Subject: against payment to carrier gen. Перевожу ТКП на измерительную систему, писанное немцами для российского завода. В пункте "Provisions", который определяет, что должен предоставить сам покупатель (т.е. завод) на время монтажных работ, среди прочего в списке есть вот такое:- Transportation of Seller’s personnel on site (всё понятно); Не подскажете ли, что такое payment to carrier? Явно ведь не о перевозчике речь. Запутался, не могу понять, то же платит за питание в столовках. |
У меня тоже это было основным вариантом: питание в столовых за свой счет. Спасибо, что подтвердили догадку)) Кто такой перевозчик, я знаю. Непонятно, почему немцы выбрали именно это слово, и что хотели этим сказать - наверно, в том смысле, что "кто кушает, тот и платит")) |
Я просто хотела показать, что иногда слово "carrier" может иметь довольно далекое от перевозок значение, т. е. подтвердить Вашу версию. По поводу "почему немцы выбрали именно это слово" - а вдруг (?) это отглагольное от carry out. (только тапками сильно не бросайтесь - пятница, вечер, бред...) |
|
link 24.02.2017 17:23 |
Тупой ты, Toropat, прости меня, господи. Смотришь, как баран, на написанное и ничего не понимаешь! |
|
link 24.02.2017 17:32 |
Есть подозрение, что автор подразумевал немецкое слово Traeger (carry = tragen = нести), оно может означать "организатор", но это без гарантии |
Эссбукетов, спасибо за разъяснение. мне как неофиту было безумно интересно, что такое там могло бы быть. сама думала в сторону Halter - holder - bearer - carrier (типа хозяин столовки:), но естественно не было никакой уверенности, говорят ли так по-немецки:) |
У меня тоже была ассоциация со словами Traeger и Halter, но яснее от этого не стало. Картинка не складывалась. Может, великий и могучий Роттенберг поможет, раз уж он снизошел до того, чтобы специально зарегиться ради того, чтобы сказать гадость? |
|
link 24.02.2017 19:30 |
натрикс, это только версия, вот если Erdferkel залитует, тогда ок ) |
|
link 24.02.2017 19:44 |
One more word, Toropat, and you'll be fired! |
surprise me |
Роттенберг, у вас c головой не в порядке? |
|
link 25.02.2017 15:05 |
TSB_77, are you delirious? |
Дочь Шарикова, have you been laid, yet? |
вот и весна пришла, у троллей обострение... г-н Эссбукетов, я не Главлит :-) |
Спасибо всем ответившим (кроме кастрюлеголового, конечно)! Будем считать, что шефмонтеры за обеды плотют сами. Если вдруг им накроют стол за счет заведения, будет приятный сюрприз)) (шутка) |
может это просто "разносчик еды на столы", он же овьцянтка? приносильщик? |
|
link 25.02.2017 16:26 |
Erdferkel, дело в том, что Traeger в таком значении попадался мне в контексте страхования/соцобеспечения, а вот общепита - нет. |
исходя из: - Transportation of Seller’s personnel on site (всё понятно); можно предположить, что по аналогии с компанией еколайнз, во время движения автобуса со специалистами из точки А в точку Б, желающие поесть могут платить в автобусе за кормежку..... сиречь перевозчику, то есть to carrier´.... |
tumanov, интересный у Вас вариант. Мне такое в голову не приходило. Хотя есть еще вариант: возможно, в тексте опечатка, и вместо carrier автор хотел написать caterer. Но это уже чистые домыслы, конечно :) |
г-ну Эссбукетову от не-Главлита: „Checklisten und klare Anforderungen der Behoerde bei der Kontrolle der Kantinen-Traeger sind unerlaesslich“, sagt sie. |
|
link 26.02.2017 6:54 |
Gut |
You need to be logged in to post in the forum |