|
link 22.02.2017 20:24 |
Subject: Фактурно-бухгалтерский комплекс GOST. Подскажите, пожалуйста, перевести «Фактурно-бухгалтерский комплекс» на английский. К сожалению, нет контекста. Данное словосочетание написано в таблице. Заранее спасибо! |
|
link 22.02.2017 20:38 |
Какой ни то cost-item accounting scope? |
м.б. invoice processing machine |
integrated accounting and billing equipment |
а что еще написано в таблице? в других строках |
это что-то от царя Гороха, привет из 1980 года: http://engenegr.ru/gost-24-303-80 (см. Приложение 2 пункт 3) |
машины типа Искра - назвать их компьютерами рука не поднимается... |
|
link 24.02.2017 9:44 |
Integrated accounting and billing equipment. Этот вариант кажется рациональным. И я с Вами согласен. В данном случае со всей решительностью нельзя говорить, что машины типа Искра являются компьютерами. Спасибо Вам и другим пользователям в данной теме за за ответ! |
//машины типа Искра - назвать их компьютерами рука не поднимается// Про Искру в свое время говорили: "лужу, паяю, ЭВМ починяю" |
You need to be logged in to post in the forum |