Subject: We're totally ignorant of what this worm is. gen. Доброго утраВот нашел такой пример использования "totally ignorant" с очень странным переводом. Непонятно откуда в(?) взялось "незнание себя столь же полное". У меня получилось (1) контекст: We know nothing. We're totally ignorant of what this worm is. We're both enigmas. Anyone who denies it is the most ignorant of all. |
|
link 20.02.2017 2:52 |
вот это бредятина: "Наше незнание себя столь же полное, как и незнание того, что такое червяк." (1) тоже неправильно правильно так: |
Значит все же бред :-)) А то я подумал, что автор извлек свой вариант из контекста "We're both" "этот" - да в моем варианте вылетел ;-( "что из себя представляет этот червяк" вроде можно заменить на более короткое и с тем же смыслом: что такое(что есть) этот червяк. Спс!! |
Там сначала идет фраза "We're totally ignorant of ourselves". А потом уже червяк в кадре. Знание ourselves сравнивается со знанием сущности червяка. Поэтому все верно. А вообще что за манера пошла выковыривать из ж... носа загадки и предлагать их ко всеобщему осмыслению/переводу/обсуждению? Вы с какой целью интересуетесь? Ваш вопрос (по ощущениям) столь же нагружен смыслом (и практической целесообразностью), что вопросы про детскую загадку, выпирдыш в трусах и мудака с удочкой... Это что, какой-то вирус на форуме появился?.. |
http://www.divxmoviesenglishsubtitles.com/W/Weekend_Godard_1967.html We know nothing. We're totally ignorant of ourselves. We're as totally ignorant of what this worm is. We're both enigmas. Anyone who denies it is the most ignorant of all. В общем, я так мыслю, автор перевода решил, что «We're as totally ignorant of ourselves as of what this worm is» должно было быть. А вообще-то, я думаю, просто: Мы ничего не знаем о себе (апсалютли). Так же, как ничего не знаем об этом червяке (прям-таки совсем). |
Да вот здесь на 48-30: http://posmotri-online.com/967 Только к чему это всё? Такое ощущение, что по принципу "чем бы себя еще занять". Умного написать нечего, а дар писательства руке покоя не даёт... |
2 AsIs я, к сожалению, не нашел из какого фильма этот скрипт и что там идет "перед" Я привел весь контекст, который смог извлечь по указанной мной ссылке. Искал по "We're as totally ignorant of what this worm is." и "A TUESDAY IN THE 100 YEARS WAR" 2pashazu |
Cкопировал A TUESDAY IN THE 100 YEARS WAR, вставил с кавычками в поиск, перешел на divxmoviesenglishsubtitles, там нашел этого червя. |
странно - у меня Гугл выдает 9 results (0.46 seconds) и там нет divxmoviesenglishsubtitles :-( |
Вы, наверное, не закрываете поисковую фразу кавычками, то есть не задаете условие точного соответствия. |
закрываю. без кавычек выдает About 130,000,000 results (0.47 seconds) а вы у Гугла ищете? |
а все нашел - спс - я просто не нажал на спойлер внизу: In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 9 already displayed. If you like, you can repeat the search with the omitted results included. |
Да, наверное, настройки разные. |
|
link 20.02.2017 9:37 |
Godwin'ом перевод отдает. нет? |
что за Godwin то и кому он чего отдает? |
You need to be logged in to post in the forum |