|
link 17.02.2017 3:36 |
Subject: She has been gen. Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, с правильным употреблением времени)С 2015 года она проходит обучение в магистратуре по специальности «Хирургия», в государственном университете. Мой вариант: She has been undergoing 'Surgery' master's degree program at the state university since 2015. |
|
link 17.02.2017 5:59 |
42 просмотра на момент написания этого комментария. Может кто-нибудь развеять мои сомнения и сказать правильно использовано время или нет? |
Верное время, правильная континуальность в перфекте, но неправильный артикль, т.е. нулевой перед Surgery и определенный перед state. |
или просто pres perf. |
Я бы, пожалуй, сказал: ...has been studying for a Master's dergee in Surgery at ... |
=degree |
|
link 17.02.2017 7:01 |
просто "has studied" может? continuous зачем? |
Этот continuous затем, что она еще проходит. |
Можно, хотя есть различия, конечно. Про время пусть автор решит из своих целей. |
|
link 17.02.2017 7:06 |
она и без континуоса еще проходит если презент перфект. |
|
link 17.02.2017 7:08 |
to Cuctu$, фор экзампель: Trump has given progressives so many causes for fear and outrage, it can be difficult — both practically and psychologically — to keep on top of them all as they happen. http://nymag.com/daily/intelligencer/2017/02/every-terrifying-thing-that-donald-trump-has-done.html |
|
link 17.02.2017 7:13 |
Время употреблено правильно. Но вопрос, можно ли вообще сказать undergoing master's degree program Типа, она подвергается программе обучения. Какое-то жестокое обращение с женщиной. Google дает крайне мало примеров такого употребления, и пракически все "ненативные". |
Абсолютно согласен, уважаемый коллега. Поэтому переделал. |
Есть два времени и два различных значения у этих времен, замена PPC на PP допустима и рекомендована только в случае глаголов, выражающих бытие, чувство, сознание и прочие категории безконтинуальности (live, feel, know, conceive ...). У ув. Олега Солодуба ум за разум заходит. Если ув. Олег Солодуб не видел и не слышал Undergo, то это означает, что ув. Олег Солодуб имеет очень узкий круг общения. |
Cactu$, прошу вас от имени форумчан воздержаться от нападок. Давайте по регламенту. |
Я бы сказал как-то так при несогласии: • "Не могу согласиться с коллегой". • "На мой взгляд, в этом вопросе коллега не совсем прав". • "Мое мнение несколько отличается от мнения коллеги по этому вопросу". Возможно, кому-то пригодится. (Не навязываю, просто прошу и рекомендую). |
Irrelevance your Honour ! (Good Wife) |
Тут принято говорить OFF. Шутка. Хорошего дня. Просто давайте друг друга беречь и с уважением относиться. Хорошего настроения. |
|
link 17.02.2017 7:46 |
Какту$, прошу не искажать мою фамилию и не устраивать клоунаду каждый раз при виде моих постов. Было смешно, но уже надоело. Вы себя в очень неприглядном виде выставляете. Это уже не только я замечаю. Отвечаю на глупые нападки (вероятно, уже в последний раз, т.к. надоело) |
|
link 17.02.2017 8:21 |
Всем огромное спасибо. trtrtr, воспользовался Вашим вариантом перевода, спасибо за помощь!!! |
Ув. Олег Солодуб, спасибо, я проникся. |
|
link 17.02.2017 8:32 |
Cactu$ чтото с утра пятницы жжот. день удалса? |
Не жжот, а колит форумчан своими колючками. :-) |
|
link 17.02.2017 9:02 |
*Ув. Олег Солодуб, спасибо, я проникся.* Ув кактузоид, видно, еще не до конца проникся, так как демонстративно продолжает искажать мою фамилию. Полагает, что это очень смешная реприза. |
|
link 17.02.2017 9:22 |
Всё не читал, но "She has been undergoing 'Surgery' " не одобряю, потому что явно звучит, как будто она уже 2 года лежит на операционном столе, и ей что-то там вырезают, но никак не вырежут. |
|
link 17.02.2017 12:54 |
Amor 71, но предложение-то составлено правильно)))) то что смысл другой - это аскера не смущало вроде. |
А ведь должно смущать. Кстати, по поводу правильности. Это как можно "undergoing program"? Ее на этой программе перерабатывают-отделывают-чеканят, отливают в граните, подвергая термической обработке? |
|
link 17.02.2017 13:12 |
Amor 71, Вот я про то же и писал. 17.02.2017 10:13 *вопрос, можно ли вообще сказать undergoing master's degree program Типа, она подвергается программе обучения. Какое-то жестокое обращение с женщиной* trtrtr согласился 17.02.2017 10:15, а еще раньше он предложил переделать на studying 17.02.2017 9:17 |
"предложил переделать на studying": я английским не владею, но это мне тоже как-то больше импонирует. |
|
link 17.02.2017 13:23 |
"не владею, но это мне больше импонирует." созвучно "не читал, но осуждаю" |
SmartAlex шутит. Он владеет. :-)) |
|
link 17.02.2017 13:32 |
поэтому и созвучно. |
|
link 17.02.2017 13:44 |
тпрррууу.... Опять зарывается пользователь. |
Идите учите юмор. |
"Он владеет" - да нет, разговорным языком и языком переписки не владею . |
|
link 17.02.2017 14:01 |
переведите на английский "да нет, наверное" ))) (с) |
"Not sure" |
проходит обучение в магистратуре - has been working on master's degree in surgery at the state university since 2015. |
|
link 17.02.2017 15:56 |
studying towards such-and-such degree |
studying towards - is good |
|
link 17.02.2017 16:30 |
seeking for degree cherishing the dream of diploma :-D |
В мультитране учиться в магистратуре - do the masters. Получается ".. she has been doing masters.." Как-то двумысленно |
Да, towards можно (+1), хотя немного реже услышишь. |
She is pursuing Master's degree |
|
link 21.02.2017 3:06 |
А чё не HAS BEEN TAKING A MASTER'S DEGREE PROGRAM IN SURGERY? Шо, не по-английски? |
|
link 21.02.2017 3:49 |
to take a course - да. to take a program - разве? |
|
link 21.02.2017 4:55 |
Не, лучше будет Since 2015 she has been enrolled in a ... program |
|
link 21.02.2017 5:57 |
Может, так: "Since 2015, she has been taking the course for a master's degree in surgery at a state university" ? Выбор артиклей - в зависимости от контекста. |
You need to be logged in to post in the forum |