Subject: love five gen. В словаре Апресяна есть такой пример (статья "go down"):Great Britain met France in the first round and went down love five — в первом туре Англия встретилась с Францией и проиграла со счётом 0:5 Не могу понять, что здесь значит love? |
|
link 14.02.2017 20:12 |
Love в теннисе = ноль The score goes love-fifteen, love-thirty, etc. |
|
link 14.02.2017 20:18 |
(Видимо, имеется в виду кубок Дейвиса какой-нибудь; ибо в других видах спорта "ноль" будет по-другому). |
Спасибо! |
|
link 14.02.2017 22:13 |
Не за что. Спортивная лексика очень специфична, если вы ей интересуетесь, нужно такие вещи выучивать. |
фраза только на русских сайтах находится, причем где разбирают перевод to go down откуда они эту фразу изначально выкопали - не понятно. а посмотреть на контекст было бы интересно! |
|
link 14.02.2017 22:45 |
'to go down (to the other side) 3-1, 12-17 etc' (in sport) = to lose 3-1, 12-17 etc. http://en.oxforddictionaries.com/explore/origin-of-love-in-tennis |
|
link 14.02.2017 22:46 |
Тут вообще все интересно. Если рассматривается счет между сборными на кубку Дейвиса/Кремля и т.д. (т.е. на любом турнире, где возможна пара именно в таком виде, "Англия-Франция", а не "Мюррей-Сантаро", например), то вряд ли он может love. Love - это счет в гейме и сете, но не в общем командном зачете. И, тем не менее, человек спросил, что такое love и получил ответ, а дальше уж не наше дело. :) |
|
link 14.02.2017 22:48 |
John, are you a native EN speaker? Can you please comment on my above post? I mean, does 'love' also apply to the score between national teams (not individual tennis players)? |
а счет кстати похож на кубок девиса - там же как раз в рамках встречи между сборными пять очков разыгрываются в пяти матчах |
|
link 14.02.2017 23:53 |
Светослав: Yes, I'm a native (UK) speaker. 'love' (instead of 'nil') is used in tennis games, sets and matches -- but I'm not sure whether it's used when no matches have been won by a team in an international/other tournament, as I don't know enough about the game. The scoring in tennis goes 0 ('love'), 15, 30, 40 etc. If the score's 0-0, 15-15 or 30-30 it's 'love all/fifteen all/thirty all', but if it's 40-40 it's 'deuce'. Then it's 'advantage Miss Smith' and 'deuce' again if her opponent 'draws' (=equalises the score). In most other games, '0' is called 'nil'. If the score is the same for both sides, it's called a 'draw' or less often, a 'tie'. |
|
link 15.02.2017 0:12 |
John, Thanks for your detailed response. |
|
link 15.02.2017 0:41 |
Sorry! Try emailing Andy Murray, he'll know. :-) |
|
link 15.02.2017 11:43 |
«Гейм под ноль» это называется ваще-то. |
Nice to know. Если уверены, можно внести в словарь с ссылкой на употребление выражения (например, в спортивной газете). |
|
link 15.02.2017 11:46 |
Я спортгазеты не читаю, не в курсе. :) Слышал неоднократно от комментатора по Евроспорту. |
Ok, I see that you are familiar with / in knowledge of the matter! Thanks! :0) |
|
link 15.02.2017 11:53 |
А то! В свое время не пропускал ни одного матча турниров большого С годами, правда, поостыл, теперь все больше снукер смотрю. |
15.02.2017 14:48 'with knowledge,' of course. Ok, thanks again. |
You need to be logged in to post in the forum |