Subject: Аванперрон avia. Добрый день! Подскажите, пожалуйста, перевод слова "аванперрон".
|
По-русски можете объяснить что это? |
Возможно, вам поможет: The FAA’s Surface Movement Guidance and Control System Advisory AC No: 120-57A defines the Apron as “A defined area on an airport intended to accommodate aircraft for purposes of loading or unloading passengers or cargo, refueling, parking, or maintenance.” (Там также про tarmac и ramp) http://flyingwithfish.boardingarea.com/2013/01/19/airport-lingo-ramp-vs-apron-vs-tarmac/ Или дайте описательно. |
Между аэровокзалом и перроном часто предусматривают буферную зону - аванперрон, который используют для накопления пассажиров при упрощенном методе обслуживания пассажиров. |
спасибо, все это я уже смотрела... думаю, может, кто-то сталкивался и знает наверняка... |
Если нет аналога, может, перевести описательно: буферная зона между... Также советую поискать глоссарии на эту тему или посмотреть pictorial dictionary. |
+Обратите внимание: Passenger gates are the main feature of a terminal ramp. https://en.wikipedia.org/wiki/Airport_apron |
An apron or area provided for parking and positioning aircraft in the vicinity of a terminal building for loading and unloading. http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/terminal+apron |
Я бы еще поискал в направлении "passenger terminal apron" и "terminal frontage" - или, повторюсь, дал бы описательно - что-то вроде apron part/section adjacent to the termanal. |
Я подумала это название лекарства :) |
Еще посмотрите Airport Design and Operation (Авторы: Antonin Kazda,Robert E. Caves), там очень подробно описываются разные виды aprons. |
Может, также пригодится: http://visual.merriam-webster.com/transport-machinery/air-transport/airport/airport.php |
trtrtr, спасибо большое за помощь! думаю определение buffer zone of apron подойдет |
You need to be logged in to post in the forum |