DictionaryForumContacts

 leka11

link 12.04.2016 7:22 
Subject: mediation process.... shall be‘without prejudice.’ gen.
помогите. пожалуйста, перевести "without prejudice" в контексте

The parties normally agree that the mediation process, and all negotiations, statements and documents expressly prepared for the purposes of the mediation shall be ‘without prejudice.’ The entire mediation process is then confidential.

....должны соответствовать принципу "без ущерба для чьих-либо прав" ?

спасибо

 anach

link 12.04.2016 9:53 
Текст-то не сугубо юридический, поэтому не будет ошибкой или большой неточностью сказать "не предопределять/предрешать исход/итоги (этого) процесса" (не должны (по)влиять на исход...)

 Liquid_Sun

link 12.04.2016 9:56 
Должен быть лишен предвзятости.

 Syrira

link 12.04.2016 10:55 
не должны причинить ущерба ни одной из сторон

 akhmed

link 12.04.2016 10:58 
Как то так, может немного сумбурно.

Процедура медиации добровольная, стороны вправе от нее отказаться и прибегнуть к другим способам урегулирования спора, при этом они могут использовать те же или новые документы, доводы и основания, а противная сторона не вправе возражать против таких доводов по причине того, что они уже были заявлены в процедуре медиации.

Т.е. они не отказываются от своего права на иные средства правовой защиты

 akhmed

link 12.04.2016 10:58 
Может toast подойдет, более систематично объяснит

 Alex16

link 12.04.2016 11:06 

 akhmed

link 12.04.2016 11:47 
Without prejudice means without abandonment of a claim, privilege, or right, and without implying an admission of liability.
(1) When used in a document or letter, without prejudice means that what follows (a) cannot be used as evidence in a court case, (b) cannot be taken as the signatory's last word on the subject matter, and (c) cannot be used as a precedent. Contents of such documents normally cannot be disclosed to the courts but, when a party proposes to settle a dispute out-of-court, it is the genuineness of the effort that determines whether the proposal can disclosed or not, and not whether the words without prejudice were used.

т.е. мы тут с вами в порядке медиации проводим переговоры, но то о чем мы говорим должно остаться между нами (конфиденциальность) и не подлежит раскрытию суду.
Например, на суде будет нельзя сказать, а вот вы мол в медиации заявляли, что признаете свою вину, а на суде говорите, что не виноватые.

 trtrtr

link 12.04.2016 11:47 
Можно ведь поискать:
2 The legal framework of mediation confidentiality

How has confidentiality been set up as an integral component of mediation? This has been done by mobilising four main concepts. The first arises automatically, and the others are created by being incorporated into a formal mediation agreement signed by the parties and the mediator. We look at each of these in turn, and then return to look at the practical implications for parties and mediators at mediations.

(1) Automatic “without prejudice” privilege for all settlement discussions

The law of England and Wales (and most common law jurisdictions but not all other jurisdictions, especially in European civil law) is to the effect that the content of any discussions which are held to explore settlement is automatically “without prejudice” to each party’s “on the record” position. In other words, no offer of settlement or concession made in the course of settlement discussions can be reported to the judge in a later trial if the case goes that far. This prevents one party from asking a judge to take into account the other party’s willingness to make an admission during such “off the record” conversations as evidence to support a finding against that party on the admitted issue. Courts are clear that parties must be able to make offers to one another which, if not accepted, remain private, and cannot weaken their “on the record” stance.
http://www.cedr.com/articles/?item=Confidentiality-a-guide-for-mediators

 trtrtr

link 12.04.2016 11:50 

 akhmed

link 12.04.2016 12:01 
Ну вот в российском законодательстве отдельно этот термин не обозначается.
Все описательно: п. 3 ст. 5

http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_103038/a157a8405f25456860cc3acce2eb6c349ed87cd5/

в ходе судебного или третейского разбирательства стороны не вправе ссылаться на информацию о...

 leka11

link 12.04.2016 12:19 
большое всем спасибо!
однако наблюдается разброс мнений

вот появится toast,
toast нас рассудит

 toast2

link 12.04.2016 19:59 
лека, текст вас сугубо юридический, и значение у термина without prejudice тоже сугубо правовое, т.е. невыводимое из обычного грамматического или лексического анализа данного оборота

вот тут было:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=326920&l1=1&l2=2

судя по вашим постам за последние 3-4 дня, вы переводите некий серьезный текст про теорию и практику медиации ("посредничества для целей разрешения спора альтернативным судебному разбирательству способом")

смысл термина следующий: если мы с вами сцепились в споре, скажем, о невозврате вами мне долга (вы его даже не признаёте) и близки к подаче друг на друга иска в суд, закон требует от нас сначала соблюсти некие процедуры досудебного мирного разрешения спора (написать претензионное письмо - letter before action, попытаться примириться с помощью советника, независимого третьего нейтрального лица, медиатора и т.п.)

если в ходе этих внесудебных процедур вы мне делаете предложение, например, "я вам погашу 70 процентов долга, еще 20 процентов в рассрочку на три года, а остальное вы мне простите, и мы тем самым избежим обращения в суд", то я потом - при некоторой расторопности моих юристов - докажу в суде (если дело до суда все-таки дойдет), что "вот, ваша честь, вы же сами видите: лека же в письме от... официально признала должок"

вам это, естественно, неинтересно

во избежание подобного развития событий вы помечаете всю переписку со мной в правом верхнем углу большими жирными буквами: without prejudice - т.е. "без права ссылаться на данную переписку в юрисдикционных органах"

и тогда никакой (нормальный) суд данную переписку не признает допустимым доказательством и откажет мне в удовлетворении ходатайства о приобщении данной переписки к материалам дела (rules the evidence inadmissible and declines to grant leave to admit the evidence to the case materials / files)

 leka11

link 13.04.2016 7:03 
огромное спасибо, все стало понятно!

документ вроде и серьезный, но пока по сети искала, обнаружила, что автор по большей части надергал куски из регламентов разных организаций (CEDR и проч.) :))

 

You need to be logged in to post in the forum