Subject: overlay применительно к РСУ gen. В чат призываются умные технические мужчины!!! Поставили в тупик автоматика и распределенные системы управления, требуется помощь.Кто-нибудь знает, как лучше по-русски передать Overlay - перекрытие? дублирование? оверлей (мне не нравится, но вдруг)? В следующем контексте: The DCS Overlay shall include only ‘Reset’ command. The command closes the valve when all the initiators are cleared. Перекрытие РСУ включает в себя только команду "Сброс". По этой команде клапан закрывается, когда сбрасываются все инициирующие команды. |
посмотрела в словарях: оверлейный юзается, начиная аж с 1987 г. (с пометой проф.) и по сю пору (без пометы) оверлейный сегмент РСУ? |
да он и просто оверлей http://citforum.ru/programming/bcpp/r77_2.shtml напомнило :-) http://krotov.info/library/16_p/ar/nas3.html |
Интересный вариант, спасибо, Erdferkel. Извините, что спрашиваю - Вы постоянно работаете с распределенными системами, или только по словарям предлагаете? Я очень редко с этой сферой сталкиваюсь, хотелось бы услышать мнение человека, который живет этим. |
ах да! я не умный не технический не мужчина... это ничего? с РСУ общаюсь довольно регулярно - как АСУ ТП сахарных заводов, раньше химические установки, но оверлеи там пока не попадались однако этим не живу :-) |
а shall не зря забыто? дискляймер: я два "не" из трёх выше, но и техническое не то |
Предлагаю считать, что "мужчина" в данном случае означает не гендер, а серьезное отношение к техническим закорючкам )) Оборони Господь от обвинений в сексизме ))) Мне тоже никогда не попадались оверлеи, хотя АСУ и РСУ, безусловно, на каждом нефтегазовом объекте имеются. Поэтому именно этот вариант меня так смущает - и то, что попадается он в основном в чисто программистском контексте, а в производственных текстах я слова "оверлей" не вижу. |
shall не зря выкинула, так надо )) |
а производственникам оно зачем? для них интересно, что "клапан закрывается, когда сбрасываются все инициирующие команды" т.е. сигналы на нуль - клапан закрывается (безопасное положение) а что там в ПО этим заведует, оверлей или что другое, оператору ни к чему |
Я же не для операторов перевожу, им коротенькие инструкции дадут для каждого клапана. Это задание на проектирование. И что за вопрос такой "зачем"? Всегда перевод должен быть максимально грамотным, чтобы специалисты не хихикали. Для кого бы ни переводить. |
как раз в задании shall может нести смысловую нагрузку но раз так надо, то так тому и быть |
так специалисты и перекрытие, и оверлей поймут откуда же мне знать, что именно Вы переводите... однако "Перекрытие РСУ" лично я не писала бы ни в коем случае м.б. оверлей в РСУ |
Tante B - такое бывает, согласна. Однако конкретно в этом документе смысловой нагрузки у shall нет. |
"откуда же мне знать, что именно Вы переводите..." - мой вопрос был адресован людям, которые знают. Может же такое случиться, что именно такой знающий человек увидит мой отчаянный призыв и поможет? Гуглю "оверлей в РСУ" в сочетании с клапанами, к сожалению, не вижу похожих текстов. При этом не утверждаю, что "перекрытие" удачный вариант. Насколько понимаю смысл, это вопрос приоритета. Когда происходит это самое overlay - команды системы управления перекрываются более приоритетными. То есть команда "Reset" подается - и сразу все предыдущие команды игнорируются. |
|
link 6.06.2015 17:34 |
Override, аналогично ему переводите. |
Override в документе уже есть, и много, одним словом для обоих вариантов не получится обойтись. |
|
link 6.06.2015 17:41 |
Я же написал "аналогично", оверлей вообще не в тему. Приоритет команды является высшим - вот смысл. |
Себастьян, вы правы. В направлении override можно работать, варианты перевода хорошо ложатся в текст. Спасибо. Извините, что сходу не сообразила и отвергла руку помощи )) |
как они могут игнорироваться, когда when all the initiators are cleared? когда нет сигналов, включается оверлей с Reset и закрывает клапан - ещё раз повторю про безопасное положение "В автоматизированных системах управления технологическими процессами, положение затворной части трубопроводной арматуры устанавливается посредством поступления командных сигналов на приводы из центральной системы АСУТП , которые потребляют пневматическую или электрическую энергию. Однако в аварийных ситуациях, когда прекращается передача и прием энергии питания или командных сигналов, часто возникает необходимость перевода затворной части трубопроводной арматуры в безопасное закрытое, открытое положение или фиксации положения, на момент потери питания или управления" а теперь ждите дальше "людей, которые знают" |
Erdferkel, уважаю вашу точку зрения. Но русское слово "оверлей" в данном документе не напишу )) Буду думать над вариантами. |
|
link 6.06.2015 17:50 |
А если так? Distributed communications system (DCS) is a messaging overlay for ETN or MS/T networks, that allows multiple switches to function as a single system. To enable DCS, switches require special DCS software in addition to the ETN or MS/T software |
|
link 6.06.2015 17:58 |
ЧМИ РСУ состоит (предусматривает) только из одной команды "перезагрузка (перезапуск)" |
Спасибо, учту и этот вариант. |
Временно приняла вариант "аварийное управление" (для overlay). Это если кому интересно )) Мнения знающих людей по-прежнему приветствуются, проект долгосрочный. |
|
link 7.06.2015 4:43 |
Брать "аварийное управление" не советую - можно нарваться на специалиста, который сделает из Вашего перевода котлету. Рекомендую взять русское слово "оверлей" из чисто практических соображений - когда ничего не соображаешь по теме, то лучше использовать непонятные слова, авось прокатит |
малрвато контекста (про себя: не перепутали ли они его с layer) |
"аварийное управление" я бы ни в коем случае не брала это собственные домыслы а вот ПО: "Загрузка программного оверлея Подфункция 3 используется для загрузки программных оверлеев . Оверлей загружается в адресное пространство родительской программы... Следующий фрагмент программы загружает программу parm.com как оверлей без передачи ей управления (программа загружается в буфер buff)" нам и вики говорит "Overlay (оверлей) — метод программирования, позволяющий создавать программы, занимающие больше памяти, чем установлено в системе" http://ru.wikipedia.org/wiki/Overlay_%28%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%29 так что здесь чистое ПО, а остальное насчёт клапана - это уже функция т.е. имхо тупо: оверлей в РСУ содержит только одну команду/состоит только из одной команды |
в графическом элементе сопряжения "оператор-машина" РСУ предусматривается только команда Сброс (Reset) |
"в графическом элементе сопряжения "оператор-машина" ?????? т.е. Вы имеете в виду, что оператор кликает по кнопочке "сброс" - и больше он ничего не может? и этим сбросом он просто так может закрыть клапан, перекрывая все остальные команды системы? ну-ну... не хотела бы я находиться рядом с такой установкой |
оператор не нажимает кнопку "сброс", здесь речь идет о взаимодействии человека с машиной, у элементов сопряжения есть и другие экраны; здесь наложение экранов и отправка команд в систему управления логикой РСУ; я бы не стал транслитерировать словом "оверлей" данное понятие, поскольку оно не относится к программированию в данном конкретном случае |
"оператор не нажимает кнопку "сброс", здесь речь идет о взаимодействии человека с машиной" - это вне пределов моей логики гуголь: Нет результатов для РСУ "наложение экранов". мне знакомы для РСУ вот такие экраны (видеокадры? мнемосхемы?) http://www.krug2000.ru/publications/512/453.html |
ваше мнение остается исключительно вашим мнением, если вы предлагаете вопрошающему не перевод, а транслитерацию понятия, то я бессилен что-либо вам объяснить; графическое сопряжение операторов с машиной подразумевает overlays и faceplates, в предлагаемой вами транслитерации это неочевидно, зато смутно и некорректно |
|
link 7.06.2015 10:25 |
Да зачем про скрины и фейсплейты с оверлеями писать-то? Явно же приоритет команды есть, ей снимается все, что было. |
прописная в Overlay никого не смущает? да, приоритет у команды, но эта команда -- ресет |
мне стало интересно, в каком контексте эта фраза пребывает - в разделе про картинки или всё-таки нет? |
|
link 7.06.2015 10:43 |
*"если вы предлагаете вопрошающему не перевод, а транслитерацию понятия"* а слово "асфальт" тоже требует перевода или его можно употреблять всуе?... Асфа́льт (от др.-греч. ἄσφαλτος — горная смола — Древнегреческо-русский словарь Дворецкого) — смесь битумов (60-75 % в природном горном асфальте, 13-60 % — в искусственном) с минеральными материалами: гравием и песком (щебнем или гравием, песком и минеральным порошком в искусственном асфальте). |
"прописная в Overlay никого не смущает?" - очень даже смущает для графической накладки The DCS Overlay вроде несколько слишком торжественно (моё мнение остаётся исключительно моим мнением) |
Дамы и господа, эта дискуссия весьма поучительна для меня. Я согласна с теми, кто выступает против транслитерации термина (но не спорю, что во многих случаях транслитерация уместна). В то же время благодарна уважаемой Erdferkel за иллюстрации и примеры, дающие общее представление об обсуждаемом предмете. Хотя они не убеждают в неизбежности применения слова "оверлей". В общем, я по-прежнему в поиске. Здесь звучали варианты "ЧМИ" и "графическое сопряжение операторов с машиной". Кроме того, специалистом (не знающим английского языка) был предложен термин "оболочка". |
повторю вопрос - в каком контексте эта фраза пребывает? там, где про ПО (команды, функции), или там, где про монитор с картинками? пысы: я самого начала попыталась показать, что транслитерация (для ПО) уже давным-давно прижилась во! только что открыла уж совсем старинный многоязычный по программированию (София/Берлин, 1977 г.) - так и там overlay а также оверлейный сегмент, оверлейный модуль, структура, наблюдение, супервизор... |
применительно к ПО "оболочка" обычно "шелл", и иное странно |
|
link 7.06.2015 13:47 |
оверлей, перекрытие, асфальт, а также менеджер, бизнес, президент, метро.... |
зато мокроступы :) |
|
link 7.06.2015 13:52 |
Оверлей РСУ включает в себя только команду "Сброс мокроступов" |
|
link 7.06.2015 13:57 |
В наших жилах - кровь, а не водица. Мы идем сквозь оверлейный лай, чтобы, умирая, воплотиться в мокроступы, чуни, и другие мокрые дела. |
Перекрывающая схема (управления) ? |
кмк, слово "перекрывающая" вносит излишнюю двусмысленность поблизости от клапана |
и в третий раз спрошу: что там вокруг/рядом написано? более широкий контекст? |