DictionaryForumContacts

 Asenchik

link 28.05.2014 17:00 
Subject: England 'couldn't hit a cow's arse with a banjo BrE
прошу помочь с переводом. Может есть в русском соответствующие или подобные пословицы?

 x-z

link 28.05.2014 17:03 
Во-первых, это не "пословица", а идиома.

 alk moderator

link 28.05.2014 19:37 

 Asenchik

link 28.05.2014 22:05 
Alk, спасибо большое!

 натрикс

link 28.05.2014 22:22 
\Может есть в русском соответствующие или подобные пословицы?\
в русском кержаков есть.

 Yippie

link 28.05.2014 22:32 
Не, ну это понятно - UD. Но вопрос-то звучал: есть ли в русском языке соответствующие или подобные пословицы.

 Legolas+

link 28.05.2014 22:34 
в этом смысле to кержаков и в английском есть, и скоро уж два годика будет

 SirReal moderator

link 28.05.2014 22:53 
Кержаков не понял в список россиян, против которых США ввели санкции.

 Legolas+

link 28.05.2014 23:42 
в 1:53 Кержаков не по-(чтосделал)?

 SirReal moderator

link 28.05.2014 23:50 
"не попал" следует читать.
пардоньте!

 Legolas+

link 29.05.2014 0:06 
понятно, все-таки "не попал" (что можно было предположить)
но с ним такая незадача, что вся мысль 1:53 не очень проясняется .. ну не ввели - и что?

 SirReal moderator

link 29.05.2014 0:10 
это просто шутка
а объяснять шутки дело неблагодарное

 Legolas+

link 29.05.2014 0:42 
sure :) тогда до следующего раза ;)

 CCK

link 29.05.2014 7:25 
Раньше болелы на "Динамо" говорили: "Эх, пробил в белый свет как в копеечку!" Но для нынешних дебилоидных фанов это слишком сложная фраза.

 Asenchik

link 29.05.2014 9:44 
Я все же думаю, что эту фразу можно перевести и дословно, ведь смысл даже в таком переводе есть - "Англичанин и лопатой не сможет попасть по коровьему заду", поскольку в этом контексте "Banjo" используется в значении - "лопата" (as a shovel). а так как корова - большое животное, было странно не попасть ему по филейной части. ну вот как-то так...

 Asenchik

link 29.05.2014 9:45 
и спасибо всем за ответы ;)

 Warfolomej

link 29.05.2014 9:47 
<Может есть в русском соответствующие или подобные пословицы?>
Не попасть в слона дробью с двух метров

 CCK

link 29.05.2014 11:17 
Не, насчет слона это аберрация на фоне поговорки "что слону дробинка". Тут не надо заморачиваться со всякими банджо и лопатами, а следует просто передать общую смысловую нагрузку про "жуткого мазилу", который и с двух метров не может попасть в семиметровые ворота.

 Rami88

link 29.05.2014 11:19 
Если о футболе речь, то "пальнул в молоко", как вариант.

 trtrtr

link 29.05.2014 11:21 
Еще говорят "по мячу попасть не может"

 AMOR 69

link 29.05.2014 11:25 
Тут давеча кто-то спрашивал, как перевести "пролететь фанерой".
Чем не ответ?

 Warfolomej

link 29.05.2014 11:39 
Контекст всё же нужен. Апчёмечь: то ли это характеристика игрока, то ли речь идёт о неудачном ударе по воротам.
"Пролететь фанерой" применимо к команде в целом(имх)

 CCK

link 29.05.2014 12:07 
Мда, словотворчество у футбольных болельщиков всегда было богатое. Вот, помню, в пору моей юности был такой игрок в ворошиловоградской "Заре" по фамилии Рабочий, весьма спорый и ловкий. Так вот, у многих болел на стадионе "Локомотив" в Москве, не знаю как и почему, сложился клич "Тащи, Рабочий!" как призыв к более активной игре - причем применительно к любому игроку любой команды. Как грится, пути народного фольклора неисповедимы.

 TSB_77

link 29.05.2014 12:14 
Также "Тащи, Рабочий!" можно рассматривать как призыв к хищению с предприятия.

 Rami88

link 29.05.2014 12:18 
> "по мячу попасть не может"
Это если мяч на ногу "не лёг", "свалился". Если не попал в ворота, то по мячу-то как раз попал.
Но всё впустую пока, контекста я лично так и не увидел.

 SirReal moderator

link 29.05.2014 15:00 
Речь об игре всей сборной Англии, а не о промахе одного футболиста.

 Rami88

link 29.05.2014 15:06 
Тогда, может, "сыграли ни щатко ни валко" или "мазали почем зря"?

 SirReal moderator

link 29.05.2014 15:20 
Мне больше всего понравилось "не могли попасть в слона дробью с двух метров".

 CCK

link 29.05.2014 15:37 
"обстучали все штанги, но ушли с сухарём"

 Warfolomej

link 29.05.2014 15:42 
Сборную Англии умножили на ноль

 CCK

link 29.05.2014 16:27 
"Сборную Англии умножили на ноль"

Это красиво... но тут Англия "объект", а должна быть "субъектом".

 Warfolomej

link 29.05.2014 16:32 
Сборная Англии обос.. "Пролетела" чо

 

You need to be logged in to post in the forum