|
link 8.07.2007 10:36 |
Subject: еще раз unauffällig - медицина коллеги, кто переводил медицинские тексты и встречался с этим словом? unauffälligкак его переводить? просто в одних случаях означает, что например плохое не обнаружено, в других случаях - такой-то орган unauffällig (без особенностей или не определяется?? орган то есть) |
без особенностей = плохое не обнаружено:) |
**плохое не обнаружено** - это и есть без особенностей а "не определяется", опять же, какая-нить пакость |
...чуть лбами не столкнулись:)) |
Я успела пролезть чуть быстрее, извини! |
Можно ещё "без отклонений" присобачить! :) |
Встречалось также - и без патологии/ патологических изменений |
в норме кто больше? :) |
|
link 8.07.2007 11:28 |
без патологии - kein patologischer Befund норма - normal gross, weit а это unauffällig - ну хоть стреляй. не видны??? |
хельга-ольга из Дудена: unauffaellig: ein unauffaelliger Befund |
"Не видны" - da sind Sie auf dem Hozweg. |
Хотя можно сказать "без видимых изменений"... |
Я имею в виду то, что как по-разному, об одном и том же в России врачи раньше писали в картах своим упомрачительным почерком, а теперь бодро, но не весело набирают на клавиатуре. И без разницы - после инструментального обследования или после пальпации - "живот мягкий, б/б -безболезненный и.т.д. И б/п- без патологии - сплошь и рядом и про лимфоузлы тоже. Сколько врачей, к сожалению, столько и мнений, что и как "обзывать. |
You need to be logged in to post in the forum |