Subject: доп. соглашение gen. Привет! Подскажите, пожалуйста, доп.соглашение (если речь о внесении изменений в основной договор) - как лучше, amendment agreement или amendment to contract?
|
Встречалось неоднократно amendment to contract. |
amendment to contract amendment to base contract |
Спасибо. Если можно уточнение, как лучше оформить: заключили настоящее дополнительное соглашение к Контракту о нижеследующем Стороны договорились внести следующие изменения в контракт, а именно: Положения Контракта ... не затронутые настоящим дополнительным соглашением, остаются без изменений. |
Modification agreement |
|
link 8.04.2013 8:05 |
Положения Контракта - provisions остаются без изменений - remain unchanged |
А че additional agreement не в струе больше? не затронутые - not affected |
Спасибо всем! |
вариант - supplementary agreement |
"Стороны договорились внести следующие изменения в контракт, а именно: the Parties have agreed to amend the contract, to wit?" Что означает "to wit"? Я бы написал "The Parties have agreed to amend the contract as follows:" |
'to wit' означает просто 'namely', 'videlicet'. |
надо бы в словарь внести тогда... ну а в данном случае я бы посоветовал trtrtr не умничать! :) Пусть будет просто "namely", или как у меня. |
Подскажите, пожалуйста, доп.соглашение (если речь о внесении изменений в основной договор) - как лучше, amendment agreement или amendment to contract? лучше amendment agreement :) |
Aiduza, спасибо за совет :-) Да у меня выше as follows, второй раз как-то неприкольно было писать так же. |
шире контекст скорее всего, supplementary agreement amendment предполагает внесение изменений в уже заключенное соглашение, тогде как доп.соглашение - регулирование тех аспектов, которые остались неотрегулированными в основном соглашении |
"amendment предполагает внесение изменений в уже заключенное соглашение, тогде как доп.соглашение - регулирование тех аспектов, которые остались неотрегулированными в основном соглашении" - не факт. |
да, речь шла о внесении изменений в основной договор, в вопросе указал. Спасибо всем! |
*А че additional agreement не в струе больше? * Да нет, часто встречается в значении допника. А вот "amendment" как раз больше "внеснеие изменений куда-л.". |
Что-то мне шепчет, что "незатронутые" - not covered by this agreement |
а теперь внимательно читаем пункт номер 2. a·mend·ment |
You need to be logged in to post in the forum |