DictionaryForumContacts

 nevelena

link 22.03.2017 11:30 
Subject: Привлечение к криминальному производству gen.
Коллеги, помогите, пожалуйста, затрудняюсь в переводе, плохо владею судебной лексикой с криминальной направленностью. Слава богу, досье об убийстве не часто бывают. Спасибо зараннее.

Привлечение к криминальному производству в качестве потерпевшего

 Lucile

link 22.03.2017 12:58 
La victime s'est constituée partie civile au cours de la procédure pénale. Если на этапе следствия, то лучше уточнить: au cours de l'instruction.
Как-то так...

 nevelena

link 22.03.2017 13:33 
Спасибо большое.
Да, на этапе следствия, спасибо за уточнения.

А как тогда перевести:

Постановление про признание потерпевшим?
Спасибо

 Lucile

link 22.03.2017 13:49 
По всей видимости, речь идет о la constitution de partie civile. Но во французском праве есть своя специфика и отличия, см.: https://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do?idSectionTA=LEGISCTA000006167422&cidTexte=LEGITEXT000006071154

 nevelena

link 27.03.2017 11:44 
Нет, это constitution de partie civile. Я проконсультировалась с русскоязычным адвокатом, практикующим во Франции 20 лет.

Décision de reconnaissance du statut de victime

 

You need to be logged in to post in the forum