|
link 20.03.2017 12:57 |
Subject: La complainte du progrès de Boris Vian gen. Привет всем, хотел бы знать есть ли русская версия этой песни?Спасибо. |
|
link 27.03.2017 5:54 |
Ничего подобного? |
|
link 31.03.2017 10:12 |
А что в СССР прогресса не было? |
|
link 31.03.2017 10:16 |
Зачем вам это? |
|
link 31.03.2017 10:18 |
|
link 31.03.2017 10:23 |
Хa xa! Вот какое светлое будущее. |
|
link 31.03.2017 10:24 |
нашёл перевод стих: Жалоба на прогресс Текст: Борис Виан В былые времена, ухаживая за дамой, Теперь – ничего похожего! – «Эй Гудула*, Холодильник, Духовку Крутилку-вертелку Простыни с подогревом, В былые времена, если случалось, Сегодня – а что вы хотите? «Эй Гудула*, Мой холодильник, Ботинкочистилку, Крутилку-вертелку И если красотка все же Холодильнику, Туфлеподогревалке, Но очень, очень скоро Тогда мы сдаемся – И так вот и живем И так вот и живем *Гудула – бельгийская святая. Имя редко используется за пределами Бельгии, а Виан употребляет его здесь как нелепое, устаревшее, вычурное – как Аграфена там какая или Праксимена... для пущего контраста с контекстом. |
|
link 1.04.2017 20:32 |
Русские не любят эту песню, она не matérialistiquement correcte :) |
|
link 1.04.2017 20:37 |
материалкорректность? |
You need to be logged in to post in the forum |