DictionaryForumContacts

 Libert

link 6.02.2017 12:57 
Subject: Ça m'est égal и Je m'en fous
Что означают эти французские выражения? "Мне плевать" или "мне всё равно"?
В первом случае (в русских вариантах) есть пренебрежение, во втором - просто констатация факта.
Заранее спс.

 Erdferkel

link 6.02.2017 14:25 
Je m'en fiche ещё забыли
заодно
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=je m'en fiche

 Lena2

link 6.02.2017 15:20 
ça m'est égal - мне всё равно, нейтральное, достаточно культурное выражение. Если написать Cela вместо ça, то будет вообще литературное выражение. А вот je m'en fous - грубое, для детей не рекомендуется, скорее даже "мне насрать" - извините за выражение. Мне плевать будет как раз je m'en fiche - разговорное, но не грубое.

 2eastman

link 8.02.2017 13:17 
Lena2 выбрала весьма-весьма окультуренный вариант перевода je m'en fous :)

Древняя байка гласит, что на одном из факультетов одного из ведущих вузов СССР студенты одной из кафедр в шутку разделились на два лагеря по отношению к учёбе "жеманфишисты" и "жеманфуисты". То есть на пофигисты и пох?исты.
Мне кажется, это наиболее точно передаёт разницу этих двух сленговых выражений

 2eastman

link 8.02.2017 13:22 
Erdferkel, меня всегда забавляло слово egal в речи немецких коллег.
Вы, часом, не в курсе истории его проявления в немецком языке?

 Erdferkel

link 8.02.2017 15:51 
гуголь в курсе :-)
из викисловаря
Происхождение:
слово заимствовано в первой половине 17 века из французского языка: égal → фр., "ровный, равный, одинаковый", восходящего к латинскому aequālis → лат. "ровный, одинаковый" (отсюда происходит латинский глагол aequare, от которого происходят слова Äquator/экватор, adäquat/адекватно или Äquilibrium/равновесие). Значение "безразлично, всё равно" заимствовано из французского только в 19 веке.

 Lena2

link 8.02.2017 21:32 
Я всё -таки не соглашусь с такой трактовкой je m'en fous. Это выражение слабее, чем русский мат.

 asland

link 9.02.2017 18:16 
Ещё je m'en tape.Могу ошибаться, но по грубости он близок к je m'en fous.Но это врядли мат в нашем понимании или по крайней мере не настолько нецензурный уровень, как в русском языке.

 Denisska

link 10.02.2017 7:14 
= не настолько нецензурный уровень=
ну, это как посмотреть
je m'en bats les couilles (экскьюз май френч)

 asland

link 14.02.2017 11:15 
je m'en bats les couilles, ну здесь же всё явно,даже для владеющих французским со словарём;)

 

You need to be logged in to post in the forum