|
link 11.07.2007 11:20 |
Subject: акт обнаруженных недостатков Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: В случае обнаружения Заказчиком в процессе приемки работ недостатков и недоработок, сторонами составляется Акт обнаруженных недостатков с указанием выявленных недостатков и недоработок, порядка и сроков их устранения. После устранения Исполнителем недостатков (недоработок) Заказчик подписывает Акт сдачи-приемки выполненных работ. мой вариант Заранее спасибо за помощь |
|
link 11.07.2007 11:22 |
the Contractor eliminateS |
В системе контроля качества есть такая фишка - NCR (Non-Compliance Report). Есть еще QSR (Quality Surveillance Report). Оба вида отчетов составляются как раз на предмет выявления дефектов выполненных работ. Выбирайте любой. |
|
link 11.07.2007 11:29 |
Punch list Калинин, там вроде бы речь не о контроле качества. |
|
link 11.07.2007 11:30 |
спасибо, Non-Compliance Report выберу |
Should the Customer detect any punch list items in the course of the acceptance procedure, the Parties shall prepare a special Punch List Report detailing identified defects, recommended remedial action and proposed deadline for their elimination. The Customer shall sign off on the Work acceptance certificate once it is satisfied that the Contractor has duly eliminated defects (punch list items)/ the Contractor has duly rectified defects (punch list items) in a manner satisfactory to the Customer. |
акт сдачи-приемки - Act of Completion (for Services) |
|
link 11.07.2007 11:42 |
Володя, Калинина не слушай Если стороны просто составляют перечень недостатков в работе для их устранения - это Punch list, и никак иначе. Насчет Act of Completion тоже спорно, Acceptance Certificate (Act) - настолько же употребительно, смотря как у твоих экспатов принято. |
2Natasha_777 Именно о нем. Punch list - чаще всего этот термин применяется к понятию "дефектная ведомость" |
Act of Completion - русизм |
|
link 11.07.2007 11:43 |
Где в контексте речь об аудите качества?? |
Natasha_777 + 1 |
Natasha_777 + 1 из личного опыта доделок недоделок )) во вновь построенном офисе... |
Я бы оставил Punch List. Хоть это и правда дефектная ведомость, но любому экспату будет понятно, да и в акте недостатки перечисляются, так что смысл остается. Дело вкуса переводить акт словом Act (кто как изголяется и АСТ и Akt и AKT). Я лично избегаю, хотя у англичан видел Act, но это была чистая калька с русского. |
|
link 11.07.2007 11:53 |
расскажу больше контекста Это договор, что для нас иностранные инженеры разработают проект одной установки (вышки буровой). |
|
link 11.07.2007 11:54 |
под работой тут понимается разработка проектной документации |
_03: Act of Completion/Acceptance Report - термины, которые употребляют экспаты из компании, в которой я работаю, во всех юридических документах. |
2Natasha_777 Речь не о контексте, а о содержании и смысле. Об аудите речи нет, аудит - это проверка документации. В систему контроля качества входит абсолютно все, что его касается, в том числе и сдачи-приемки (исполнительная документация и проч. и проч.). Из личной практики - Punch list составлялся в самом конце сдачи объекта, фактически, когда заказчик туда уже заезжал. И устранение мелких дефектов (punch killing) (царапины на краске, грязновытые пятнышки размером с муху, меленькие сколы на углах и т.п., в общем minor) шло почти параллельно. Из контекста не следует, что речь идет об окончательной приемке, а лишь о "приемке выполненных работ" (на какой стадии не ясно). Вот посему я и предложил варианты NCR и QSR, каковые документы составляются в ходе работ. Наташа, зачем же так бурно и негативно реагировать? У каждого есть свой опыт и знания, на основании чего он и пытается помочь другому переводчику. Если есть другие варианты - пишите, сам буду рад узнать что-либо новое, а "не слушай кого-то, а слушай меня" - это попахивает детством, имхо. |
**термины, которые употребляют экспаты из компании, в которой я работаю, во всех юридических документах** Это не показатель. Если бы Вы, миличока, сказали бы, что все компании в Лондоне или Нью-Йорке употребляют таким же образом я бы Вам поверил.Я говорю про Act. Про у них это законодательный акт, и Вы это знаете. К тому же Codeater по-видимому все прекрасно разъяснил. |
|
link 11.07.2007 12:31 |
2 Калинин Уважаемый, извините, уже не в первый раз замечаю, что комментарии Ваши не в кассу как бы... |
_03: Уважаемый закодированный, я никому ничего здесь не доказываю. Я констатирую факт. Если Вам мой ответ чем-то не понравился, это не значит, что я не права. |
**я никому ничего здесь не доказываю** Ну и молчите себе на здоровье, тогда, Констанция |
_03 - в треш ))) |
Вот черт... Опарафинился. Разумеется, если речь о документации, то это будет punch list. Просто писал коммент с перерывом, а когда увидел пояснения freelancer_06, было уже поздно. Полностью признаю свою неправоту насчет NCR и QSR. |
You need to be logged in to post in the forum |