DictionaryForumContacts

 meggi

link 27.05.2017 6:56 
Subject: Membranaufhängung, Luftkrücke gen.
Доброе утро, коллеги.
Перевожу подписи на чертеже мембранного расширительного бака (для установки поддержания давления)

Среди прочего на чертежах имеется это:
Membranaufhängung 4-fach - ?
Luftkrücke eingeschraubt - этот элемент связан с выпуском воздуха, но не знаю, как его обозвать

здесь есть про Luftkrücke (у меня именно этого производителя оборудование):

http://www.sbz-online.de/SBZ-2014-11/Ohne-Druck-geht-nichts,QUlEPTU5MzkzMSZNSUQ9MTAxOTAy.html

в разделе: Pumpengesteuerte Druckhaltung mit integrierter Entgasung:
"Die obere Mündung der Membran führt zu einem Entlüfter, der überschüssige Luft über eine Luftkrücke in den Raum ablässt."

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 27.05.2017 7:46 
у них в списке запчастей весомая очепятка - вместо всем известного резьбового соединения Ermeto в нескольких местах написано Ermetro!
зато Luftkrücke Ermeto-Rohr mit Verschraubung написано правильно :-)
здесь (см. стр. 3) не затруднились и перевели "воздушный крюк" :-)
http://www.c-o-k.ru/library/instructions/reflex/avtomatika-regulyatory-moduli-termostaty/1952/16110.pdf
в немецком тексте там Ausgleichsbogen - я бы взяла вместо крюка просто трубный отвод/трубное колено
а Membranaufhängung - почему бы и не подвеска/подвесное устр-во?

 Эсмеральда

link 27.05.2017 10:06 
""...этот элемент связан с выпуском воздуха..."
Имхо штуцер (для стравливания) воздуха, как напр. здесь:

 Эсмеральда

link 27.05.2017 10:08 
сорри, с поправкой
штуцер (для) стравливания воздуха,

 meggi

link 27.05.2017 11:02 
Спасибо большое.
Ушёл уже "трубный отвод", чуть-чуть "штуцер" не успел. Но для архива зато сохранится

 Erdferkel

link 27.05.2017 12:19 
так там и не сам штуцер вовсе под этим крюком в виду имеется
вот на картинке этот червеобразный отросток (слева вверху на емкости) хорошо видно :-)

 Эсмеральда

link 27.05.2017 15:20 
ЭФ, а ссылочку можно, где отросток именуется Luftkrücke?
По тексту Мегги эта штучка с резьбой, поэтому напрашивается сам по себе штуцер

 Erdferkel

link 27.05.2017 18:01 
с резьбой может быть и колено, т.е. этот крючок
введите в гуголь Luftkrücke Reflex и сразу первый сайт Download - Walter Meier (их там всего два - второй тот, что у аскера)
на стр. 13 / 15 / 19 этот аппендикс называется Ausgleichsbogen
по ведомости запчастей это то же самое, что и Luftkrücke на стр. 22 - и стоит всего 32,60 евро - для штуцера явно слишком дёшево

 Эсмеральда

link 27.05.2017 18:45 
ЭФ, если посмотреть дальше, то этот аппендикс как раз к штуцеру :)
"... An dem Behälterstutzen für die Be- und Entlüftung des Membranzwischenraumes
ist der mitgelieferte Ausgleichsbogen (28) mit der Klemmringverschraubung zu
montieren..."

 Erdferkel

link 27.05.2017 20:56 
так ведь вопрос-то не о том, куда монтировать, а как сам этот аппендикс/Luftkrücke/Ausgleichsbogen перевести

 Эсмеральда

link 28.05.2017 19:03 
- м. б. в смысле Luftstutzen...
Ausgleichsbogen, он же аппендикс - по определению отвод, как Вы уже сказали выше. Где-то в русс. переводе назван еще "компенсирующим отводом". По описанию отвод надевается на штуцер, хотя Гугль, чтобы нас совсем запутать, выдает этот самый как синоним отвода, типо врезной отвод (штуцер).
Поэтому Luftkrücke - я бы оставила штуцер стравливания воздуха, т. к. отвод (трубка) ставится на него дополнительно, где-то в тексте мелькнуло "силами заказчика".
Ну или просто "спускник" :-)

 marinik

link 28.05.2017 19:24 
м.б. просто "трубка воздухоотводчика"?

 Erdferkel

link 28.05.2017 21:47 
"Поэтому Luftkrücke - я бы оставила штуцер стравливания воздуха, т. к. отвод (трубка) ставится на него дополнительно"
я бы вот не оставила штуцер - именно из-за цены вопроса штючки 32,60 евро
в дополнение к marinik - м.б. изогнутая/крючкообразная трубка воздухоотводчика?

 

You need to be logged in to post in the forum