DictionaryForumContacts

 wanderer1

link 24.02.2017 21:59 
Subject: схема движения пациентов и мед. персонала gen.
"концепция мед. центра с описанием планировочных решений, указанием мед. технологий и процедур, схем движения пациентов и мед. персонала"

Bewegungsplan für Patienten und med. Personal?

 Erdferkel

link 24.02.2017 22:11 
вроде было когда-то, см в архиве Menschenströme
напр., Schema der Menschenströme (Patienten, Personal)

 NataRomanoff

link 27.02.2017 7:43 
Я подсмотрела в немецкой версии стандарта BRC, там используется понятие "Plan mit Fortbewegungsrouten für Personal"

 Erdferkel

link 27.02.2017 8:12 
как-то всё больше роботы да звери лесные :-)
http://www.google.de/?gws_rd=ssl#q=Fortbewegungsrouten+&*
сравните
http://www.google.de/?gws_rd=ssl#q=Menschenströme&*

 NataRomanoff

link 27.02.2017 8:21 
Да, я тоже погуглила, но вот в официальном документе так )
В русской версии стоит "маршруты передвижения персонала", английской версии нет под рукой.

 NataRomanoff

link 27.02.2017 8:36 
Хотя объективности ради надо сказать, что там переводчикам и на русский, и на немецкий физиономию начистить хочется. Много неточностей и странных фантазий. Приходится работать с тремя языковыми версиями иной раз, чтоб понять, кто на ком стоял.
Но я подумала, что раз переводил носитель, то такая формулировка тоже имеет право на жизнь. Наверное ))

 Erdferkel

link 27.02.2017 8:37 
носители тоже часто неизвестно что несут...

 NataRomanoff

link 27.02.2017 8:47 
Да, наши тоже там прилично намутили.
(Как можно решить перевести "спецификацию на продукт" как "технические условия"? У нас весь коллектив завис). Немецкие переводчики тоже накосячили, мама не горюй. И это официальный документ.
Я дочери отдельные пассажи показываю в качестве иллюстрации "как не надо делать".

 Elegia

link 27.02.2017 9:04 
Можно еще так:

Wegekonzept für Personal- und Patientenströme
Wegeführung für Personal- und Patientenströme

 

You need to be logged in to post in the forum