DictionaryForumContacts

 Алис@

link 22.02.2017 16:42 
Subject: медицина gen.
AV-junktionale Tachykardie

затрудняет слово junktionale

 mumin*

link 22.02.2017 16:50 
http://flexikon.doccheck.com/de/Junktionale_ektope_Tachykardie
типа первого года жизни

 Алис@

link 22.02.2017 17:00 
Спасибо, да находила этот документ. Просто думаю может есть какое-то слово в русском. Юнкциональной тахикардии точно нет. Получается тахикардия у новорожденных и детей до 6 мес.

 marinik

link 22.02.2017 18:53 
junktionale в связи с тахикардией = узловая
AV-junktionale Tachykardie атриовентрикулярная/AV-узловая тахикардия

 marinik

link 22.02.2017 18:58 

 jukkarex

link 22.02.2017 20:19 
АВ-узловая тахикардия первого года жизни

 Алис@

link 22.02.2017 20:44 
jukkarex

Спасибо, я уже нашла англ. вариант junctional tachycardia. Да узловая.
Первого года жизни - это видимо частный случай, у меня о взрослых пациентах.

 Алис@

link 22.02.2017 20:45 
marinik и Вам спасибо!

 marinik

link 22.02.2017 21:07 
А откуда "первого года жизни"? A-a-a-a, это такая медицинская формулировка, которую и русские врачи используют, а я дундук не понял сразу ...

 jukkarex

link 22.02.2017 22:02 
Мариник, здесь я признаю свою ошибку, прочитала ссылку , затем ответ аскера про 6 месяцев- как лучше написать. Мариник, Вы извините, но мне это все напоминает человека на этом форуме, который доказывал, что пальпация живота при УЗИ не может проводиться, говоря при этом, что я дура, а он маститый переводчик с опытом работы 30 лет. Люди иногда ошибаются, но некоторые умеют признавать свои ошибки, а некоторые, увы, нет.А мед.язык существует, как и слово" определяется " в нем.

 marinik

link 23.02.2017 5:57 
уважаемая, jukkarex, согласен, не надо педалировать переводческим стажем, но и знакомством с врачами илитам родственниками, которые работают врачами или опытом перевода медзаключений, тоже не стоит. По большому счёту это ещё ни о чём не говорит и лично меня не сильно впечатляет. По-прежнему отказываюсь переводить "scharf begrenzt" или называть зубчатые/Z-линии ровными.
А про "определяется" кто спорит-то, но не в этом контексте.
Для меня тема закрыта, удачи.

 jukkarex

link 23.02.2017 6:49 
Marinik, я все же останусь того мнения, что люди которые работают в мед.области и учили медицину немного больше знают, чем просто обычные люди, извините.Я посещала медицинские лекции и в России, и в Германии, извините, что ссылаюсь, не хотела об этом говорить, никогда не говорила, а то тут таких людей часто гнобят. " определяются "в том контексте можно сказать, это не обязательно щупать надо, спросите любого врача. А про" ровные", но у меня тоже свое мнение останется. Я могу Вам привести ответ узиста, у которого я потом еще раз переспросила на всякий случай, но Вы верите только себе

 jukkarex

link 23.02.2017 6:57 
Я уже поняла, что мнение врачей, они здесь пишут иногда,для некотрых- пустой звук, а примеры перевода плохие.

 jukkarex

link 23.02.2017 7:15 
По поводу знакомства итд, соглашусь - плохо, но привела эти доводы тогда, когда человек не верил и смеялся над другим человеком, просто издевательски, хотя на мульт это часто бывает.

 SRES**

link 23.02.2017 7:57 
" определяются "в том контексте можно сказать"
однозначно можно. вообще без вопросов.

 jukkarex

link 23.02.2017 9:46 
"называть зубчатые/Z-линии ровными"- Вы поняли слишком дословно.

 

You need to be logged in to post in the forum