DictionaryForumContacts

 Erdferkel

link 21.02.2017 13:22 
Subject: реклама.2 gen.
заголовок статьи
In eine neue Dimension
Подзаголовок: Bau von ... größter Zuckerfabrik schreitet voran
какие будут предложения по заголовку?

 mumin*

link 21.02.2017 14:10 
дык а чем "в новое измерение" не нравится?

 Erdferkel

link 21.02.2017 14:16 
спасибо, я пока не думала - увидела заголовок и решила сразу спросить
пока что перевожу другую статью
у меня сейчас чуть было не случился разрыв сердца - посреди работы отключилось лепестричество, полностью во всём доме (или даже районе, не знаю)
правда, минут через 10 включили опять - но ведь никогда не известно, как комп со всей периферией на всё это отреагирует и не улетят все уже переведённые срочные файлы в тартарары... ужос! но вроде всё восстановилось

 mumin*

link 21.02.2017 14:21 
а если это реклама, то можно и прорыв в... добавить

 meggi

link 21.02.2017 14:22 
нас не догонишь :-)

 Эсмеральда

link 21.02.2017 14:28 
Типо вперед к новым горизонтам!
У меня заголовки (в рекламных текстах, ественно) всегда складываются только после перевода основного текста, иначе не получается. :(

 Erdferkel

link 21.02.2017 14:31 
да я знаю, о чём там речь, - я этот проект уже несколько лет перевожу :-)
прорыв - прекрасно, спасибо, муминчик! берём!

 Vladim

link 21.02.2017 14:42 
In eine neue Dimension:

В новый формат
На новые горизонты
В новое измерение

 meggi

link 21.02.2017 15:01 
хорошего человека сахарного завода должно быть много!

 Erdferkel

link 21.02.2017 15:58 
ох, и так уже выше головы... :-(

 Erdferkel

link 22.02.2017 22:12 
идём дальше
статья о переоснащении центрифуг и установке выгружателя новой конструкции
заголовок
Sauber ausgeräumt
подзаголовок
Mit einem Upgrade steigern Zentrifugen Leistung und Effizienz
интересует, естественно, заголовок
c одной стороны подчёркивается, что из центрифуги выгружается весь сахар без остатка, но с другой - просвечивает и значение sauberer Junker (кто помнит эту ветку) :-)
прошу мысли в студию, т.к. собственная голова уже не варит

 Эссбукетов

link 22.02.2017 22:22 
Erdferkel, рекомендую пользоваться источником бесперебойного питания, с ним отключения нестрашны.

 Erdferkel

link 22.02.2017 22:33 
г-н Эссбукетов, об этом мой сын с невесткой не подумали, когда ваяли мой компутер...
но кто же знал, что на соседней стройке повредят кабель - и весь район останется без электричества! но починили быстро - через полчаса всё было опять в порядке, компьютер и вся периферия восстановились (тьфу-тьфу, не сглазить бы)
кроме ТВ - из-за того ли или нет, но ухнулась вся антенная система кабельного телевидения
концов не найти ни по телефону, ни в интернете - сообщают только, что чинят... улита едет
поэтому я вместо покойничков вечерами тоже работаю :-)

 Erdferkel

link 22.02.2017 22:41 
в связи с заголовком вспомнился дядюшка из "Войны и мира" - чистое дело марш! :-)

 mumin*

link 23.02.2017 6:11 
или чисто сработано!

 Эссбукетов

link 23.02.2017 7:48 
Смотрите покойничков по интернету, сами сможете выбирать, что смотреть, когда и сколько. ИБП я бы все же советовал приобрести.

 SRES**

link 23.02.2017 8:00 
раз-два -- и выгружено!

 Erdferkel

link 23.02.2017 8:28 
спасибо за ответы и советы! мне пока что пришло в голову "Выгружаем без остатка" - не до чистоты тут :-)
г-н Эссбукетов, от компутера глазки за день и так устают, не хочется совсем уж их гробить из-за каких-то покойничков...
а антенных дел мастер только что пришёл и чинит, ура!
про ИБП спрошу сына обязательно, спасибо за совет

 SRES**

link 23.02.2017 8:30 
выгружаем подчистую :)

 Erdferkel

link 23.02.2017 9:45 
вот и у меня такое же ощущение
Die Einbrecher haben die Wohnung sauber ausgeräumt :-)

 Erdferkel

link 23.02.2017 12:30 
репортаж с места событий:
прорыв в новое измерение уже употреблён
для выгрузки решено взять "Выгружаем без остатка", плюнув на чистоту намерений
подоспел следующий финт:
Gut vernetzt
In den sozialen Medien gibt ХХХ /фирма/ Einblick in das Unternehmen
первым делом в голову пришло:
В сети интернета как рыба в воде
но производим сахар, а не рыбопродукты :-)
какие будут предложения?

 Hello75

link 23.02.2017 12:47 
Может, "во всех сетях"? типа как "у всех на устах"

 mumin*

link 23.02.2017 12:52 
частый бредень :)

 Erdferkel

link 23.02.2017 13:36 
следующий вопрос: можно ли тут чем-то заменить Klassiker?
заголовок
Renaissance des Klassikers
подзаголовок
Fabriken und Raffinerien setzen auf Braunschweiger Saftreinigung
а далее в тексте klassisches Verfahren пишут про совсем другую схему очистки, которая отличается от брауншвейгской
написала я ябеду - рекламная тётя мне ответила
Я: Ich bin darüber gestolpert, dass in der Überschrift unter „Klassiker“ Braunschweiger Saftreinigung gemeint ist und etwas weiter wird ein anderes Verfahren als klassische Saftreinigung bezeichnet
рекл.тётя: die beiden Begriffe „Klassiker“ und „klassisch“ sind von einander losgelöst zu betrachten /прекасный совет/. Finden Sie im russischen einen passenden Begriff für Klassiker? Die Überschrift wird in den anderen Sprachen nicht geändert.
вот и ищу теперь

 SRES**

link 23.02.2017 13:44 
sind von einander losgelöst zu betrachten
ну раз так, то почему бы и не написать

ренессанс классики

 mumin*

link 23.02.2017 13:46 
про klassisches Verfahren можно написать традиционный
а Klassiker обозвать классикой

 mumin*

link 23.02.2017 13:54 
или не традиционный, а стандартный

 Erdferkel

link 23.02.2017 14:04 
да, я уже было тоже подумала про стандартный
однако, честно говоря, неохота огород городить - это нужно будет бодаться с автором статьи, с рекламным агентством... раз в немецком это никому не мешает, то кто я такая, чтобы с ними спорить (кстати, ни у кого из переводчиков на другие языки здесь вопросов не возникло)
в статье про Сальвадор они тоже велели оставить испанское слово в тексте без перевода - пусть читатель гадает, что сальвадорцы имеют в виду под el tachito...
в заголовке оставлю "Возрождение классики" - ренессанс для сахарных читателей можеть быть не комильфо :-)
кстати, гуглопереводчик перевёл "gut vernetzt" как "с большими связями"
наверно, его в Кёльне программировали :-)

 Erdferkel

link 23.02.2017 14:14 
пришло в голову "Связанные одной сетью", но взяла всё-таки "Хорошие контакты в сети" :-))

 gakla001

link 23.02.2017 15:05 
Я бы cказала "многочиcленные контакты"

 Erdferkel

link 23.02.2017 15:53 
да вот пока неизвестно, будут ли они многочисленными
фирма пока что только приглашает в свои сети :-)

 Erdferkel

link 23.02.2017 16:46 
для центгрифуг всё--таки взяла "Выгружаем бережно и чисто" - в статье про гигиену много написано
спасибо всем участникам!

 Erdferkel

link 9.03.2017 21:52 
по следам наших выступлений, а именно поста 23.02.2017 16:36 - не пропал мой скорбный труд, переписали:
Renaissance der Braunschweiger Saftreinigung
Fabriken und Raffinerien setzen auf ein bewährtes Verfahren
играем словами дальше:
подпись под картинкой:
Bedienerfreundlichkeit bei Erstinbetriebname
на картинке не то, что вы подумали, а стоящие на рабочей площадке два оператора в касках, улыбающиеся в 33 зуба каждый
не писать же "всё работает на радость операторам" :-)

 Vladim

link 10.03.2017 5:06 
Bedienerfreundlichkeit bei Erstinbetriebname:

Первое включение
Первое включение в работу
Первый пуск
Результаты первого включения
Результаты первого пуска
Результаты первого включения: операторы довольны

 Erdferkel

link 10.03.2017 7:39 
Vladim, Вы совершенно не видите/слышите здесь игры слов? между Bedien- и Bedienerfreundlichkeit?
мне ночью приснилась чудесная подпись, но, к сожалению, в данном случае будет не к месту:
Ждём третьего - обмыть пусконаладку! :-)
придётся, наверно, взять простенькое "Операторы рады новой центрифуге"

 Erdferkel

link 10.03.2017 7:59 
рекламный дядя велел переводить "Ввод в эксплуатацию прошёл успешно" :-)

 

You need to be logged in to post in the forum