Subject: предложение из договора купли-продажи gen. Эти договора - ужас просто. Перевожу такое первый раз и уже голова кругом.Помогите, пожалуйста, с переводом или просто объясните смысл: Der Veräußerer erklärt, dass das Hausgrundstück bereits vor Abschluss des derzeit bestehenden Mietvertrages in Wohnungseigentum aufgeteilt worden ist und demnach auch kein gesetzliches Vorkaufsrecht des Mieters bestehen kann. совсем запуталась..Почему у Митера вообще должен быть Форкауфсрэхьт? |
потому что в законе прописано http://dejure.org/gesetze/BGB/577.html а у Вас вот этот случай: Ansonsten gilt: Zieht ein Mieter in eine bereits bestehende Eigentumswohnung ein und unterzeichnet dafür einen neuen Mietvertrag, hat er kein Vorkaufsrecht im Fall einer Veräußerung - er weiß ja von vornherein, dass es sich um eine Eigentumswohnung handelt. http://www.n-tv.de/ratgeber/Wann-Mieter-ein-Vorkaufsrecht-haben-article14986906.html |
You need to be logged in to post in the forum |