DictionaryForumContacts

 Hase

link 22.09.2016 12:01 
Subject: fahnenmesser gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

К сожалению, без контекста. Слово встречается при перечислении деталей оборудования для пищевой промышленности (переработки мяса и др.), а именно для автоматического волчка (Automatenwolf): 1 Fahnenmesser 4-flügig

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 22.09.2016 12:51 
Fahnenmesser гуголь не знает
предположительно это такой
http://www.lorch-shop.com/fleischwolf-und-zubehoer/zubehoer/r70-system-unger-mit-bund/270/fleischwolf-messer-4-fluegelig-r70-system-unger
похоже на нож двусторонний отсюда
http://cut-meat.ru/instrument-dlya-volchkov-nozhi-kolca-ge/
но лучше спросить у заказчика
да немец ли писал? 4-flügig вместо 4-flügelig...

 Bursch moderator

link 25.09.2016 13:42 
Hase, по вашему волчок выглядит так


Fahnenmesser -


http://serwis24h.info/pl/p/Noz-do-wilka-Seydelmann-U200-4-ostrza/23076352

 Vladim

link 25.09.2016 13:48 
Fahnenmesser - лепестковый нож

https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q=мясорубка+лепестковый+нож

 Bursch moderator

link 25.09.2016 13:55 
Vladim, вы хоть сами читаете те ссылки, которые даете?
Лепесток = Flügel, т.е. 4-flügeliger Messer - 4-лепестковый нож

 Erdferkel

link 25.09.2016 13:59 
Vladim, лепестковый может быть и серповидный, а Fahnenmesser - нет

 Vladim

link 25.09.2016 14:05 
В данном случае правильно будет не Fahnenmesser, а Flügelmesser (лепестковый нож)?

4-flügig - 4 лепестка

 Erdferkel

link 25.09.2016 14:17 
это Вы аскеру замечание делаете? что у него пчёлы неправильные?

 

You need to be logged in to post in the forum