DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 19.08.2016 7:09 
Subject: T-Gew/F-Gew gen.
Перевожу счета на оплату услуг по грузоперевозке
В одном встретилось сокращение:
T-Gew/F-Gew
Gew – это вес (там и указан вес, причем одинаковый и для T-Gew, и для F-Gew), а вот как расшифровать T и F в данном случае, я не знаю

В другом счете тоже указан вес вот в таком формате:
Gewicht
ff. Gew.
Здесь тот вес, который ff. Gew., несколько больше, чем просто Gewicht. Подскажите, пожалуйста, как расшифровывается ff.

 Эсмеральда

link 19.08.2016 7:26 
возм. Transport/Frachtgewicht

 drifting_along

link 19.08.2016 10:43 
Спасибо, Эсмеральда!
Еще бы с ff. разобраться

 drifting_along

link 24.08.2016 6:01 
В итоге ff. Gew. перевела как "тарифный вес", т.е. вес, положенный в основу расчёта стоимости перевозок
Конечно, странно, что они frachtpflichtiges так сокращают, но в обоих таких счетах вес округлен в сторону увеличения, так что я подумала, что здесь подходит.

 Эсмеральда

link 24.08.2016 12:34 
Но это вряд ли... А у заказчика не пробовали выяснить?
К сожалению, никак не гуглится и в словарях не удалось найти...
Это м. б., раз ff. вес(масса) больше "просто Gewicht", и полной массой груза (брутто) ...
Если сокращение не поддается расшифровке, лучше оставить как есть и написать в прим. перев. "неизвестное перев. сокращение"

 

You need to be logged in to post in the forum