DictionaryForumContacts

 Pshlr

link 26.07.2016 7:59 
Subject: военный билет gen.
Добрый день!

Помогите , пожалуйста, перевести заголовок из военного билета.
Отметки о выдаче и изъятии мобпредписаний.

Как здесь лучше перевести "Изъятие". Заранее спасибо!

 Bursch moderator

link 26.07.2016 8:40 
Ausgabe und Rücknahme, имхо

 Pshlr

link 26.07.2016 8:42 
Ох, спасибо. Оно самое! )))

 marcy

link 26.07.2016 8:53 
a как звучит всё предложение?
насчёт Ausgabe как-то тревожно… :)

 Bursch moderator

link 26.07.2016 9:04 
Vermerke über die Ausgabe und Rücknahme des Bereitstellungsscheins.
понятно, что выдача документа - это Ausstellung, но если речь сразу идет и об изъятии, то наверное логично - Ausgabe.

 marcy

link 26.07.2016 9:15 
а здесь выдача – не на руки, типо Übergabe/Aushändigung?

 Bursch moderator

link 26.07.2016 9:22 
можно и Einhändigung, раз это уж такой серьезный документ. Словили, например, где-нить человека на улице и давай ему это предписание einhändigen :-)

 marcy

link 26.07.2016 9:26 
я уже не помню всю эту мерихлюндию с военными билетами, давно это было… но мне почему-то кажется, что туда записывают не Ausstellung, а именно persönliche Übergabe.

 Bursch moderator

link 26.07.2016 9:32 
может и так.

 Erdferkel

link 26.07.2016 9:49 
повесть о том, как Aushändigung превратилось в Einhändigung
эпиграф: Рука руку моет :-)

 

You need to be logged in to post in the forum