DictionaryForumContacts

 Новенькая

link 3.11.2006 16:29 
Subject: festzuklammern
Die Klöster scheinen sich an den Felswänden festzuklammern, die Flüsse schlängeln sich durch die Täler und Obstgärten säumen ihre Ufer.
Пожалуйста, помогите, перевести предложение.
Спасибо заранее.

 Erdferkel

link 3.11.2006 16:39 
Что-то вроде: Кажется, что монастыри крепко вцепились в скалистые склоны; реки, извиваясь, текут по долинам и фруктовые сады окаймляют их берега.

 Анна_495

link 3.11.2006 16:43 
Привет!
Монастыри как будто крепко держатся на отвесных скалах, реки огибают долины, а вдоль их берегов раскинулись фруктовые сады.

 Анна_495

link 3.11.2006 16:44 
У Erdferkel получилось более изящно... Мой Вам Respekt!
;-)

 SRES

link 3.11.2006 16:53 
В подражанье Эрдферкелю

И мниться, кажется, будто монастыри слились с крутыми скалами в крепком объятии, реки, как змейки, текут чрез долины, фруктовые сады обрамляют брега их.

 marcy

link 3.11.2006 16:55 
2SRES
Eсли в подражание – то надо бы зарифмовать! :)

 snegurochka

link 3.11.2006 16:59 
или мнится, или кажется, вместе как-то многовато

 SRES

link 3.11.2006 16:59 
монастырь сказал скале
"давай пообнимаемся"
а она ему - фигассе,
вот щас ты в сад отправишься

 SRES

link 3.11.2006 17:00 
снегурочка, это как раз для усиления!:о)

 marcy

link 3.11.2006 17:07 
SRES, очень впечатляет. Правда, последняя строка очень смела – особенно если вспомнить, что Вы в Баварии безбожно оглушаете все звонкие согласные:))

 SRES

link 3.11.2006 17:10 
:))) Вы это про стих, да?;)))

 marcy

link 3.11.2006 17:12 
Дык!

 Franky

link 3.11.2006 17:50 
marcy,

под конец дня Вам хватает одного "дык", чтобы выразить всю свою мысль?..

:-)))

 Erdferkel

link 3.11.2006 18:01 
Монастырь в скалу вцепился,
Речка извивается -
Садик мой, фруктовый мой,
Щас пооправляется!

 marcy

link 3.11.2006 18:06 
2Franky
Я беру пример с русского народа – у него самые любимые слова на три буквы. И хватает их для всей гаммы чувств:)

2Erdferkel
Это авторское переложение оригинала или в подражание SRES? :))
Даже не знаю, какой акын лучше...

 Franky

link 3.11.2006 18:17 
Монастыри будто свисают с отвесных скал, долины криво изъедены проворными речушками, по берегам которых цветут фруктовые сады.

имхо

 Franky

link 3.11.2006 18:24 
не... бред. в игнор его!

 Erdferkel

link 3.11.2006 18:25 
Тогда уж "по осыпавшимся берегам которых печально исчахли давно отцветшие скрюченные сучья всеми забытых садов". Нагнетать - так нагнетать! ;-))

 Franky

link 3.11.2006 18:33 
феркель, здесь просто оригинал слабенький, вот и перевод не клеицца :-))))

 Новенькая

link 3.11.2006 18:39 
Всем спасибо:)))

 Erdferkel

link 3.11.2006 18:46 
Не могу без картинки:

 marcy

link 3.11.2006 19:01 
Красиво-то так... Греция, поди?

 Erdferkel

link 3.11.2006 19:06 
Она самая, монастыри Метеора. Не хвалясь, скажу, что я там тоже не хуже наснимала ;-)))

 SRES

link 3.11.2006 20:57 
Монастырчик-метеорчик
На скале качается
А над Феркелем со SRES
marcy изголяется...:)

 marcy

link 3.11.2006 21:04 
ЭЭЭЭЭ, SRES, это нечестно!
Вот уж действительно: хочешь, чтобы тебя не поняли, – будь искренен:))

 SRES

link 3.11.2006 21:18 
Где же, где же наш Эрдферкель,
Милая проказница
Обовью тебя листочком -
Мало не покажецца:)))

 SRES

link 3.11.2006 21:26 
Передёргивает вечно
Эта гадкая Эсрез
Стихоплётством занялася-
Феркель нужен позарез!:)))

 SRES

link 3.11.2006 22:06 
2Erdferkel
Пишу тут стихи, пишу... И всё в одиночестве... Когда новым поэзом порадуете? ;)

 Erdferkel

link 3.11.2006 22:20 
Эх, какой перепляс пошел!
Как сказал тов. Жуковский в своем переводе "Песни Миньоны" тов. Гете:
"Летит скала - и воды на скалу!!"

Криво изъедена речкой долина,
А по-над речкой нависли сады!
Милая Эсрез, возьми мандолину,
Песней зальемся вдвоем я и ты!
Скалы нахмурились в сонном величьи,
Тщетно пытаясь постройки стряхнуть.
Выйдем к коллегам мы в новом обличье!
Не в чем нас будет теперь упрекнуть...
Сладкая песня звучит над рекою,
Эсрез играет, Эрдферкель поет.
Чудные песни споем мы с тобою -
Пусть нас послушать каждый придет!!!

 SRES

link 3.11.2006 22:26 
SRES тихо выпала в осадок... от восторга!:)))

 Erdferkel

link 3.11.2006 22:32 
Это Вы просто не слышали, как я НА САМОМ ДЕЛЕ пою. Как мой муж говорит - всегда на кварту рядом с мелодией ;-)))) Спокойной ночи!

 SRES

link 3.11.2006 22:36 
Это хорошо, значит, мы с Вами споёмся:))) А мне говорят: "Не надо, не пой под радио! Мы хотим ПЕСНЮ послушать!:) И Вам спокойной ночи!

 Erdferkel

link 4.11.2006 7:31 
Автор поутру решил заменить одну строчку для удаления излишнией приторности:

Криво изъедена речкой долина,
А по-над речкой нависли сады!
Милая Эсрез, возьми мандолину,
Песней зальемся вдвоем я и ты!
Скалы нахмурились в сонном величьи,
Тщетно пытаясь постройки стряхнуть.
Выйдем к коллегам мы в новом обличье!
Не в чем нас будет теперь упрекнуть...
Песня струится над тихой рекою,
Эсрез играет, Эрдферкель поет.
Чудные песни споем мы с тобою -
Пусть нас послушать каждый придет!!!

 SRES

link 4.11.2006 7:36 
Доброе утро, Erdferkel! Да, стало ещё красивше!:)

 Franky

link 4.11.2006 8:13 
Erdferkel,

спасибо за увековечение моего перевода (Криво изъедена речкой долина)
:-))))))

 Erdferkel

link 4.11.2006 8:18 
"Je prends mon bien ou je le trouve" - "Я беру свое добро там, где нахожу
его" (Мольер) ;-)))

 marcy

link 4.11.2006 8:24 
Мне на эту тему нравится Ахматова, которая модифицировала Мольера:

Когда б вы знали, из какого сора
Растут стихи, не ведая стыда,
Как желтый одуванчик у забора,
Как лопухи и лебеда.

Franky, это ни в коем случае не относится к изъеденной долине – образ очень сильный!
Просто Ахматову хотелось как-то к Мольеру притулитъ :)

 Franky

link 4.11.2006 8:33 
marcy,

а мне кажется, что очень даже относится :-))). Особенно если в "лебеде" две буковки поменять, "е" на "а", и вторую "е" на "у".

:-))))

Доброе утро, кста!

 Erdferkel

link 4.11.2006 8:35 
2marcy
У меня есть пластинка, где Ахматова сама это стихотворение читает. Я ее могилу в Комарове еще с простым деревянным крестом помню, безо всяких наворотов. Кстати, Н.Г. Долинина на этом же кладбище похоронена...

 marcy

link 4.11.2006 8:42 
2Erdferkel
Оказывается, в Комарове (или Комарово? так и путаюсь, надо будет почитать) многие знаменитости похоронены. Кстати, папа моей лучшей подруги тоже.

2Franky
Доброе утро, мой юный друг!
(не ругайтесь, это à в шутку:))

 Franky

link 4.11.2006 8:51 
marcy,

И не думал! :-))

 Erdferkel

link 4.11.2006 8:57 
2marcy
Мы там много лет жили на даче и всегда склоняли, как и соседнее Репино. И Шувалово, и Парголово - по той же ж.д. ветке. Аналогично вседа говорилось "в Озерках" - но тут уж иначе не скажешь ;-). Детские привычки - самые сильные ;-)))

 

You need to be logged in to post in the forum