DictionaryForumContacts

 Alex16

link 14.02.2009 20:16 
Subject: сбережения, полученные нетрудовым путем law
Эти комиссии имеют право аннулировать полностью сбережения,
приобретенные нетрудовым путем

 Alex_Odeychuk

link 14.02.2009 20:18 
если подразумеваются, "денежные средства, доходы, полученные преступным путем", то "proceeds from crime"

 Alex_Odeychuk

link 14.02.2009 20:24 
если именно "нетрудовые сбережения" - попробуйте "nonlabor savings"

 adelaida

link 14.02.2009 20:25 
преступным путем и нетрудовым путем - различие, думаю, все-таки есть

 adelaida

link 14.02.2009 20:26 
Или нет?

 lesdn

link 14.02.2009 20:26 
fraudulent as an option

 Alex_Odeychuk

link 14.02.2009 20:30 
Это в странах с рыночной экономикой различия есть, а в Северной Корее - скорее всего нет. Вдруг автор вопроса переводит текст о реалиях развитой, скажем так, НЕрыночной экономики? :-)

 Alex_Odeychuk

link 14.02.2009 20:34 
если речь идет о доходах, получаемых ... от инвестиционной деятельности, попробуйте: ... from investing (activities)

 L-sa

link 14.02.2009 20:42 
обычно нетрудовым путем получают доходы (которые можно обернуть в сбережения)
illegal gains
сбережения - savings

 Sjoe! moderator

link 14.02.2009 21:01 
Саш, а что это за комиссии, и где? И чьи сбережения - только ли физиков ("нетрудовые"), или всех?

ЗЫ "nonlabor savings" - круто. Кто б мог подумать...

 Alex_Odeychuk

link 14.02.2009 22:11 
Судя по всему, автор вопроса переводит текст не о современных реалиях, а документ исторического характера. Фраза "эти комиссии ... (и далее по тексту) ... " содержится в п. 10 приведенного ниже исторического документа, в котором речь идет фактически об объявлении дефолта и реструктуризации в одностороннем порядке задолженности перед отдельными категориями держателей долговых ценных бумаг:

Декрет ЦИК об аннулировании государственных займов от 21 января (3 февраля) 1918 г.

1. Все государственные займы, заключенные правительствами российских помещиков и российской буржуазии, перечисленные в особо публикуемом списке, аннулируются (уничтожаются) с 1 декабря 1917 г. Декабрьские купоны названных займов оплате не подлежат.
2. Равным образом аннулируются все гарантии, данные названными правительствами по займам различных предприятий и учреждений.
3. Безусловно и без всяких исключений аннулируются все иностранные займы.
(...)
5. Малоимущие граждане, владеющие аннулируемыми государственными бумагами внутренних займов на сумму не свыше 10000 руб. (по номинальной стоимости), получают взамен именные свидетельства нового займа Российской Социалистической Федеративной Советской Республики на сумму, не превышающую 10000 руб. Условия займа будут определены особо.
(...)
9. Все дело ликвидации займов возлагается на Государственный банк, которому и вменяется в обязанность немедленно приступить к регистрации всех имеющихся в руках различных владельцев облигаций государственных займов, а также других процентных бумаг, как подлежащих, так и не подлежащих аннулированию.
10. Советы рабочих, солдатских и крестьянских депутатов образуют, по соглашению с местными Советами народного хозяйства, комиссии для определения того, какие граждане относятся к числу малоимущих.
Эти комиссии имеют право аннулировать полностью сбережения, приобретенные нетрудовым путем, даже если эти сбережения не превышают суммы в 5000 руб.

Т.е. под "нетрудовыми" подразумевались далеко не "мошеннические, преступные, уголовные (в современном понимании этих слов)" пути получения доходов и накопления сбережений.

Исходя из этого контекста, дальнейшие варианты перевода фразы "сбережения, приобретенные нетрудовым путем" - только приветствуются.

 Alex16

link 14.02.2009 22:12 
За подписью Я. Свердлова. Вот такие комиссии и язык совдеповский. Им не надо было говорить "преступным путем" - обычный лукавый эвфемизм

earned other than by work/[honest] labor?

 Sjoe! moderator

link 14.02.2009 22:21 
Нет слов... Саш, вы декреты начали переводить?
Кто-то там у вас вклады 90-летней давности решил истребовать?

Гм... примерьте "earned otherwise than by employment"

Но я млею от этого: "10. Советы рабочих, солдатских и крестьянских депутатов образуют, по соглашению с местными Советами народного хозяйства, комиссии для определения того, какие граждане относятся к числу малоимущих".

 Alex16

link 14.02.2009 22:31 
Сейчас бы таких комиссий побольше...Надоели толстосумы...

 Alex_Odeychuk

link 14.02.2009 22:33 
Попробуйте, как вариант, воспользоваться следующим оборотом из статьи в английской версии Википедии: (http://en.wikisource.org/wiki/1918_Constitution_(Fundamental_Law)_of_the_RSFSR):
... Persons who have an income without doing any work, such as interest from capital, receipts from property, etc. ...

сбережения, полученные нетрудовым путем:
savings belong to persons who have an income without doing any work
(букв. - сбережения, принадлежащие лицам, которые не имеют доходов от выполнения какой-либо работы, от занятия каким-либо видом труда, трудовой деятельности).

 Alex_Odeychuk

link 14.02.2009 23:05 
О ненравящихся:

Комиссии занимались в 1918 г. фактически банальным лишением прав собственности по политическим причинам: социальное-де происхождение или положение у человека "неправильное", т.е. дискриминацией по социальному признаку.

К тому же, такие комиссии всех крупных зарубежных инвесторов распугают, отечественных тоже. По тем же причинам: нарушение прав человека, а именно права собственности, политически мотивированная дискриминация.

И когда при Ельцине дефолт объявляли - обошлись без комиссий. Декрет ЦИК от 1918 г. как раз об объявлении дефолта.

По оценкам Цетробанка России отток капитала из РФ составил 129.9 млрд. долл. США в 2008 г. (из репортаж Bloomberg: "... Russia saw record capital flight of $129.9 billion in 2008 after an inflow of $83 billion in the year before, the highest ever, the central bank said this week, citing preliminary estimates ..."). Бегут инвесторы из страны. Зачем комиссии? Чтобы вовсе безудержно побежали?

Лучше предоставить возможность правоохранительной системе заниматься своей работой, а не призывать создавать комиссии, в которых еще неизвестно кто окажется, и уж, наверняка, будет действовать за рамками законности.

А если правоохранительная система не нравится, - то никто же за руку не тянул голосовать на выборах за правящую партию? Даже не так, а лучше: как сказал В.Путин одному иностранному журналисту: "Вы знаете о преступлениях - напишите заявление".

 Alex_Odeychuk

link 14.02.2009 23:06 
Пардон, не "Цетробанка", а "Центробанка"

 Alex_Odeychuk

link 14.02.2009 23:22 
Кого относить к малоимущим, а кого к толстосумам - вопрос очень субъективный.

Вести экономическую политику так, чтобы в стране не было зажиточных и богатых, - это уже проходили.

В нормальной стране правительство делает так, чтобы граждане легальным путем становились зажиточнее, богаче (бюджетные поступления от налогов с граждан от этого никак не уменьшаются, а наоборот), создает для этого возможности.

Создание комиссий по определению толстосумов (и их, надо понимать, дальнейшему раскулачиванию, т.е. по нарушению права собственности) в современной России вряд ли реально.

 Alex_Odeychuk

link 14.02.2009 23:36 
Ладно, о толстосумах и комиссиях проехали ....

Кто еще может помочь автору вопроса своим вариантом перевода выражения "сбережения, полученные нетрудовым путем"?

 Sjoe! moderator

link 15.02.2009 0:02 
Cреди ночи?
Если только Эрл и Obiter Dictum. У них в Токио 10:00. Но они сюда теперь редко заглядывают. "Оффов" много.

 L-sa

link 15.02.2009 1:04 
illicit income (?)

 алешаBG

link 15.02.2009 5:38 
если поможет, здесь тоже обсуждалось:
http://rus.proz.com/kudoz/russian_to_english/law_general/3086270

 Transl

link 16.02.2009 8:37 
Lesdn: fraudulent - неверно. Проценты по ценн. бумагам тоже нетрудовой путь, но законный.

 D-50

link 16.02.2009 11:37 
ага, нелегко переводить "новоречь" :-)) Когда В. Ульянов и его банда захватили власть, то они поставили класс "буржуев" вне закона, то же сделал Гитлер, но в отношении евреев.. Это трудно объяснить to western people, но можно. То есть здесь это "доходы, добытые преступным путем" :-))
Ленин был мастер "новоречи", в одном абзаце может быть несколько протиоречий. Ученик его Сталин тоже был неплох. Его и Молотова коммюнике переводили на другие языки с трудом :-))) Особенно его "Советский союз имеет право на непрямое вмешательство в...". (в 1939г) Что такое "непрямое вмешательство" на Западе понять не могли, но совецкие дипломаты с пеной у рта остаивали формулировку :-))))

 axpamen

link 16.02.2009 11:53 
ааа, пишите rent income
по трудовой теории стоимости есть рентный доход и трудовой. Соответственно, нетрудовой = рентный))))

 akhmed

link 16.02.2009 12:24 
по сути это вмененка. imputed income не подойдет?

 Alex_Odeychuk

link 16.02.2009 12:50 
Поскольку в Декрете идет речь об аннулировании долговых ценных бумаг (сбережений) отдельных держателей, а сама дискриминация держателей основывалась на определении вида их источника доходов, то "сбережения, полученные нетрудовым путем" можно перевести (упрощая предыдущий вариант, сообщение от 15.02.2009 01:33):

savings of persons who earn income without doing any work.

 

You need to be logged in to post in the forum