DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing way | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a long way down the roadещё долго (far in the future anastasia1986931)
a one-way street case"игра в одни ворота"
all the way aroundв общем и целом (VLZ_58)
all the way aroundв целом (VLZ_58)
all the way fullдо отказа (Val_Ships)
all the way to Egery and backкольцевой маршрут (Interex)
any way one slices itв любом случае (Interex)
any way one slices itс любой точки зрения (Interex)
any way one slices itв каждом случае (Interex)
be a one-way streetбыть улицей с односторонним движением (Alex_Odeychuk)
be quite a wayтопать и топать (до чего-то Abysslooker)
be the way to goлучший из возможных вариантов (the best of all possible options Interex)
be way off the markоказаться неправым (в знач. "ошибиться" vkhanin)
be way off the markбыть неправым (в знач. "ошибаться" vkhanin)
be way out of lineпереходить границы дозволенного (перегнуть палку Zamatewski)
be way out of lineвести себя бестактно (behave or say something to someone in offensive manner and thereby insult the person Zamatewski)
be well on the wayидти семимильными шагами (Ivan Pisarev)
blaze the wayпрокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях (Bobrovska)
by a long wayнамного (VadZ)
by a long wayво много раз (VadZ)
by a long wayмногажды (VadZ)
by a long wayнесомненно (Of all the books I've read, this is by a long way my favorite. = Из всех книг, что я прочёл, эта – несомненно моя любимая. VadZ)
by a long wayв разы (VadZ)
by a long wayзначительное (VadZ)
by way of chanceблагодаря счастливой случайности (Баян)
by way of chanceблагодаря счастливому случаю (Баян)
by way of luckблагодаря везению (Баян)
by way of luckблагодаря счастливой случайности (Баян)
by way of luckблагодаря удаче (Баян)
clear the wayрасчищать путь (Andrey Truhachev)
clear the wayосвобождать дорогу (Andrey Truhachev)
clear the wayрасчищать дорогу (Andrey Truhachev)
clear the wayготовить почву (Andrey Truhachev)
come a long wayдобиться большого успеха (to become very successful (Merriam-Webster): He's come a long way from his days as a young reporter. Now he's one of the country's most respected journalists. (Merriam-Webster) ART Vancouver)
come a long wayпройти славный путь (We have come a long way from the humble beginnings to a billion-dollar empire. ART Vancouver)
come a long wayзначительно продвинуться (to make a great amount of progress (Merriam-Webster): Medicine has come a long way in recent years. (Merriam-Webster) ART Vancouver)
come a long wayсильно измениться (в положительную сторону: Wow – Coal Harbour has come a long way in the last 25-30 years! ART Vancouver)
come someone's wayподвернуться под руку (VLZ_58)
come one's wayпоявиться ("I hope that more clients will come my way eventually." – появится больше клиентов ART Vancouver)
come one's wayпредставиться (to come one's way; о возможности Баян)
cry all the way to the bankне было бы счастья, да несчастье помогло (Interex)
do things in a big wayрешать дела по-крупному (Andrey Truhachev)
do things in a big wayделать дела с размахом (Andrey Truhachev)
do things in a big wayне размениваться на мелочи (Andrey Truhachev)
do things in a big wayне размениваться по мелочам (Andrey Truhachev)
don't take it the wrong way, butне в упрёк будь сказано (вк)
don't take it the wrong way, butне в укор будь сказано (вк)
don't take this the wrong way, butне в упрёк будь сказано (вк)
don't take this the wrong way, butне в укор будь сказано (вк)
easy way outупрощённый подход (контекстуальный вариант Баян)
easy way outпуть наименьшего сопротивления (Баян)
easy way outлёгкий путь (Баян)
elbow way through the crowdрасталкивать людей в толпе локтями (z484z)
every step of the wayна каждом шагу (Alex_Odeychuk)
every which wayвсякими способами (In all sorts of ways or manners Interex)
find a way aroundобойти правила (zeleno4ka)
find out the hard wayпочувствовать на своей шкуре (VLZ_58)
find out the hard wayиспытать на своей шкуре (VLZ_58)
get a one-way ticket to Palookavilleостаться в дураках (Bartek2001)
get a one-way ticket to Palookavilleоказаться в дураках (Bartek2001)
get a one-way ticket to Palookavilleостаться у разбитого корыта (Bartek2001)
get a one-way ticket to Palookavilleостаться с носом (Bartek2001)
get his wayнастоять на своём (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
get his wayпоступать по-своему (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
get his wayгнуть свою линию (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
get his wayдобиться своего (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
get his wayнастаивать на своём (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
get his wayдобиваться своего (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
get in the foxhole with and figure a way outразобраться в ситуации и найти из неё выход (Alex_Odeychuk)
get in the wayпутаться под ногами (ART Vancouver)
get out of one's wayстараться (Баян)
get out of one's wayприлагать усилия (Баян)
get the wrong way roundпутать (yalool)
get under wayотправляться (в экспедицию, в путь, в космос: In Schukze-Makuch's view, there's only one way to test the hypothesis that these compounds are native to Mars. "We need a new mission to Mars dedicated primarily to life detection," he argued. "I cannot wait for such a mission to get under way." coasttocoastam.com ART Vancouver)
get under wayоткрыться (Shortly after trading got under way in Moscow the ruble dropped to 40.046 against the greenback, a historic low. VLZ_58)
get wayидти своим путём (one's (own) george serebryakov)
get one's wayделать по-своему (поступать one's (own) george serebryakov)
give sb. one's own way in everythingпотакать во всём ("We humored him too much when he was a lad and gave him his own way in everything until he came to think that the world was made for his pleasure, and that he could do what he liked in it." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
go a long way offуехать подальше (ART Vancouver)
go a long way towardsочень облегчить (A little preparation goes a long way towards having fun at a birthday party. -- очень облегчит ART Vancouver)
go out of one's wayприложить все силы (“We’re asking everyone to go out of their way to conserve water to the greatest extent possible, including minimizing lawn watering,” Montgomery said. Other suggested ways to reduce water consumption is taking shorter showers and only doing full loads of laundry. nsnews.com ART Vancouver)
go out of one's wayприложить все усилия (“We’re asking everyone to go out of their way to conserve water to the greatest extent possible, including minimizing lawn watering,” Montgomery said. Other suggested ways to reduce water consumption is taking shorter showers and only doing full loads of laundry. nsnews.com ART Vancouver)
go out of one's way toприложить особые усилия (Баян)
go out of one's way toлезть из шкуры вон, чтобы (кому-то помочь; досл. "(аж) выходить из (своего) пути, чтобы (сделать что-то)" – отказываться от привычного маршрута жизни, лишь бы чем-то услужить: You need to thank Monica—she really went out of her way to get you this job interview. thefreedictionary.com Shabe)
go the way of all fleshуйти в небытие (Liv Bliss)
go the way of the dodoисчезнуть как вид (4uzhoj)
go the way of the dodoстать музейным экспонатом (Now that wordprocessing has caught on, typewriters have gone the way of the dodo. / 4uzhoj)
go the way of the dodoуйти в историю (4uzhoj)
go the way of the dodoисчезать (yulia_mikh)
go the way of the dodoзастрять в каменном веке (I guess this is why myself and most of my friends are getting savvy with linux distros. Windows has gone the way of the dodo 4uzhoj)
go the way of the dodoустаревать (yulia_mikh)
go the way of the dodoостаться в прошлом (yulia_mikh)
go the way of the dodoвымирать (yulia_mikh)
go the way of the dodoзастрять в прошлом (4uzhoj)
go the way of the dodoстать историей (yulia_mikh)
go the whole wayдоводить до конца (Bobrovska)
go the whole wayне останавливаться на полумерах (Bobrovska)
go the whole wayидти на всё (Bobrovska)
go the whole wayни перед чем не останавливаться (Bobrovska)
go the whole wayделать что-либо основательно (Bobrovska)
go way beyondдалеко не исчерпываться (Middle Eastern cuisine goes way beyond hummus. – далеко не исчерпывается ART Vancouver)
sb has a way with wordsязык подвешен (thefreedictionary.com Shabe)
have a way with wordsбыть красноречивым (VLZ_58)
have a way with wordsобладать красноречием (отличаться VLZ_58)
have one's head screwed on the right wayиметь царя в голове (igisheva)
have one´s own wayполучать желаемое (because if people like her had gotten their way , we would all be using vaccine passports to travel, to buy food and all the rest of the rubbish votono)
he has a way with wordsу него язык хорошо подвешен (thefreedictionary.com Shabe)
he knows which way is upон не лыком шит (VLZ_58)
in a bad wayв тяжёлом положении, в запущенном состоянии, в упадке (makhno)
in a fresh new wayсовсем другими глазами (Alex_Odeychuk)
in a fun and engaging wayв увлекательной и интересной форме (sankozh)
in a lovely wayпрекрасно, очаровательно (prepositional phrase, e.g. She was dressed in a lovely way = beautifully Virginia Woolf)
in an ugly wayужасно (prepositional phrase, e.g. He was dressed in an ugly way = terribly Virginia Woolf)
in any way, shape, or formникак (Neither Bill nor Tom is prepared for this in any way, shape, or form. VLZ_58)
in every wayпо всем статьям (VLZ_58)
in some way or otherне мытьём, так катаньем (Andrey Truhachev)
it doesn't work that wayне тот компот (Alex_Odeychuk)
it's exactly the other way roundкак раз наоборот (Andrey Truhachev)
it's exactly the other way roundвсё с точностью до наоборот (Andrey Truhachev)
it's the standard way of thingsтак положено (APN)
just the other way aroundсовсем наоборот (Yeldar Azanbayev)
know one's way aroundне лаптем щи хлебать (Taras)
know which way is upбыть в курсе, что к чему (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян)
know which way is upсмыслить (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян)
know which way is upразбираться, что к чему (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян)
know which way is upпонимать, что к чему (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян)
laugh all the way to the bankпосмеиваться и считать денежки (People thought his invention was ridiculous, but now he's laughing all the way to the bank. 4uzhoj)
laugh all the way to the bankразбогатеть на том, над чем другие посмеивались (Interex)
learn something the hard wayнабить себе шишек (VLZ_58)
let me put it this wayдавайте я так скажу (Ivan Pisarev)
let nothing stand in your wayвижу цель, не вижу препятствий (cnlweb)
let nothing stand in your wayвижу цель, верю в себя (cnlweb)
let's go the whole wayраз пошла такая пьянка-режь последний огурец (grafleonov)
little by the way ofсм. little in the way of (Баян)
little by way ofсм. little in the way of (Баян)
little goes a long wayмал золотник да дорог (Yeldar Azanbayev)
little in the way ofнемного (Баян)
little in the way ofмаловато (Баян)
little in the way ofне очень много (Баян)
little in the way ofмало (Баян)
long way homeдолгая дорога домой (Ivan Pisarev)
look the other wayигнорировать (в знач. закрывать глаза на; сознательно Баян)
look the other wayзакрывать глаза на (For years, Fonda had looked the other way during Hayden's frequent dalliances. ART Vancouver)
make way forосвободить место для (The directive went out long ago that the deadline for military personnel to move out of the sprawling Jericho Lands would be January 2017 to make way for a potentially massive First Nations-led housing development. But the Dill family is still on the property, known as the Jericho Garrison. vancouversun.com ART Vancouver)
make one's way in the worldпробивать дорогу в жизнь (VLZ_58)
my way or the highwayлибо по-моему или никак (ультиматум Val_Ships)
my way or the highwayультиматум: либо по-моему или никак (Val_Ships)
not in a shy wayбез ложной скромности (Vadim Rouminsky)
nothing is working out the way you want it toвсе затеи рушатся, как карточные домики (Alex_Odeychuk)
on the wayне за горами (VLZ_58)
one way or the otherкак-то (Come on, you've got to vote one way or the other! You can't complain later if you don't vote. ART Vancouver)
out-of-the-wayне пришей к дуплу перчатку (неуместный Alex_Odeychuk)
out-of-the-wayкоторый там не пришей к дуплу перчатку (Alex_Odeychuk)
pave the wayподготовить сцену для (Yeldar Azanbayev)
pave the wayрасставить декорации для (Yeldar Azanbayev)
pave the way to successобеспечить успех (Пособие "" Tayafenix)
pay your wayплатить за себя (Pay your way, no more free lunches. joyand)
put everything in the proper way / perspectiveпоставить с головы на ноги (VLZ_58)
return to a proper way of lifeобратиться на путь истинный (VLZ_58)
rub some people the wrong wayне всем прийтись по вкусу (The government is aware that the new legislation may rub some people the wrong way. ART Vancouver)
rub the right wayподойти с правильной стороны ("Actually, he's not so bad, if you rub him the right way." – если знать, с какой стороны к нему подойти (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
rub the wrong wayнечаянно наступить на больную мозоль (Баян)
rub the wrong wayвыводить из себя (VLZ_58)
rub the wrong wayлезть под кожу (george serebryakov)
rub the wrong wayвывести из себя ('to do or say things that annoy someone' (Macmillan): "Don't talk to him about his ex. He can be quite mean if you rub him the wrong way." ART Vancouver)
rub the wrong wayзадеть за живое (Ron's rude remark rubbed Rick the wrong way. ART Vancouver)
rub the wrong wayзадеть чьи-либо чувства (Баян)
rush way ahead of the evidenceбежать впереди паровоза (Alex_Odeychuk)
rush way ahead of the evidence being gatheredбежать впереди паровоза (Alex_Odeychuk)
see a way outвидеть выход (Acruxia)
see which way the cat jumpsждать, откуда ветер подует (Andrey Truhachev)
see which way the cat jumpsориентироваться в ситуации (VLZ_58)
see which way the cat jumpsдержать нос по ветру (Andrey Truhachev)
see which way the wind is blowingрешить, что лучше всего делать (1Sasha1)
see which way the wind is blowingориентироваться в ситуации (VLZ_58)
see which way the wind is blowingразобраться в ситуации (1Sasha1)
send a few choice words one's wayсказать пару ласковых слов (кому-либо: "He got pretty irate and sent a few choice words my way. And I thought at first it was a prank," Hawkins said. cbc.ca ART Vancouver)
send a few choice words one's wayне стесняться в выражениях (Three days later, the building's actual owner called him. (...) "He got pretty irate and sent a few choice words my way. And I thought at first it was a prank," Hawkins said. cbc.ca ART Vancouver)
some way or otherне мытьём, так катаньем (Andrey Truhachev)
someone's wayсм. one's way (ссылка некорректная, скопируйте выражение в строку поиска и запустите поиск Баян)
stand in someone's wayперейти дорогу (VLZ_58)
that's the way it isимеем то, что имеем (grafleonov)
that's the way the cookie crumblesвсё бывает
that's the way the cookie crumblesвот такая вот фигня (BrinyMarlin)
that's the way the cookie crumblesвот такая петрушка (BrinyMarlin)
that's the way the cookie crumblesтакие вот дела (Drozdova)
that's the way the cookie crumblesвот такие пироги с котятами (Drozdova)
that's the way the cookie crumblesсе ля ви (Баян)
that's the way the cookie crumblesвот такие пироги (вот такие дела; that's the way it goes (often said of things that go badly) Баян)
that's the way the cookie crumblesвот такие пирожки с котятами
the cavalry is on its wayпомощь уже в пути (VLZ_58)
the cavalry is on its wayспешит подмога (VLZ_58)
the chips will fall someone's wayкривая вывезет (VLZ_58)
the right wayпо чести (VLZ_58)
The story always plays out in the same wayистория всегда повторяется одинаково (amorgen)
the way it's supposed to be doneпо всем правилам (handled, etc. VLZ_58)
there is more than one way to skin a cat.у этой проблемы есть много решений.
there is more than one way to skin a catсвет клином не сошёлся (Dangaard)
there is more than one way to skin a catне мытьём, так катаньем (moevot)
there is more than one way to skin a catне мытьём, так катанием (moevot)
there is no way to make everyone happyнельзя всем нравиться и это невозможно (Washington Post Alex_Odeychuk)
there's more than one way to skin a catне мытьём, так катаньем (moevot)
there's more than one way to skin a catне мытьём, так катанием (moevot)
things will go someone's wayкривая вывезет (VLZ_58)
this way or anotherкак ни вертись (VLZ_58)
throw an increasingly insurmountable series of roadblocks in its wayвставлять рельсы в колёса (Alex_Odeychuk)
under wayразвёрнутый (tavost)
watch which way the cat jumpsвыжидать, куда ветер подует (Bobrovska)
watch which way the cat jumpsвыжидать, как развернутся события (Bobrovska)
watch which way the cat jumpsдержать нос по ветру (Bobrovska)
watch which way the cat jumpsзанимать выжидательную позицию (Bobrovska)
way betterгораздо лучше (It's way better. It's super thick. ART Vancouver)
way of lifeстрой жизни (должно быть Общая лексика но такая категория как-то не находится в списке сегодня Liv Bliss)
way off the mark!мимо цели! (Andrey Truhachev)
way off the markошибочный (Her theory was way off the mark. • His criticisms are way off the mark. 4uzhoj)
way off the markдалёкий от истины (4uzhoj)
way off the mark!даже не рядом! (Andrey Truhachev)
way off the mark!как бы не так! (Andrey Truhachev)
way off the mark!ничуть не бывало! (Andrey Truhachev)
way off the mark!совсем не рядом! (Andrey Truhachev)
way off the mark!даже не близко! (Andrey Truhachev)
way out of my leagueвне моей компетенции (Val_Ships)
way to go!в добрый путь! (как пожелание дальнейшего успеха в каком-либо начинании, а не обращение при прощании Ivan Pisarev)
way to go!очень хорошо! (Yeldar Azanbayev)
way to go!умница! (Yeldar Azanbayev)
way to go!счастливого пути! (Yeldar Azanbayev)
way to go!ай да молодец! (Yeldar Azanbayev)
way to go!удачного пути! (Yeldar Azanbayev)
we know our way aroundфирма веников не вяжет (e.g.: With over 70 years of experience, we know our way around Taras)
where there is a will there is a wayгде хотение, там и умение
where there is a will there is a wayкогда хотят-ищут пути, когда не хотят-ищут отговорки (Yeldar Azanbayev)
where there is a will, there is a wayзахочешь – сможешь (Yeldar Azanbayev)
where there's a will, there's a wayзахочешь – сможешь (Yeldar Azanbayev)
where there's will, there's a wayохота пуще неволи
where's a will there's a wayкто хочет, тот найдёт способ (Yeldar Azanbayev)
work one's way downдальше по нисходящей (Ballistic)
work one's way downдвигаться вниз по списку (Start with the alphabet and work your way down. Ballistic)
worm one's way out of sthотвертеться от (He wormed his way out of the work again! Bob_cat)
worm one's way out of sthувиливать (He wormed his way out of the work again! Bob_cat)
worm one's way out of sthсачковать (He wormed his way out of the work again! Bob_cat)
worm one's way out of sthотлынивать (He wormed his way out of the work again! Bob_cat)
worm your way out ofизбегать чего-либо неприятного (Shipatova)
would go a long wayна многое способен (She's a little girl who would go a long way for a thousand bucks. (Raymond Chandler) – Это такая девочка, которая на многое способна ради тысячи баксов. ART Vancouver)
wouldn't have it any other wayне желать ничего другого (используется в ситуациях, когда кто-то не хочет ничего менять, хотя текущее положение и сопряжено с некими трудностями zeleno4ka)
you are way out of lineне твое дело (Сирена)
you are way out of lineне лезь не в своё дело (используется в качестве выражения, когда кто-то интересуется не своим делом или как ответ-шутка. (пример: не всем так везет). Сирена)