English | Russian |
a person afraid to express his opinion | молчалин |
a very forward girl who is not afraid to make overtures | весьма развязная девица, не стесняющаяся делать авансы |
afraid of | боящийся (чего-л., кого-л.) |
afraid of the dog | боящийся собаки |
afraid to say boo to a goose | пикнуть не смеет |
afraid to say "boo" to a goose | боится вымолвить словечко |
ah, now you are afraid! | а, теперь ты боишься! |
be a bit afraid | побаиваться (linton) |
be afraid | стеречься |
be afraid | побояться (of) |
be afraid | устрашиться |
be afraid | устрашаться |
be afraid | труситься (of) |
be afraid | стру́сить (of) |
be afraid | испугаться |
be afraid | устрашиться (pf of устрашаться) |
be afraid | устрашаться (impf of устрашиться) |
be afraid | пугать |
be afraid of | страшиться |
be afraid | опасаться |
be afraid | бояться, как бы не |
be afraid | бояться (with inf. or a dependent clause) |
be afraid | бояться, как бы не |
be afraid | бзднуть |
be afraid | страшиться (with gen., of) |
be afraid | стесняться (with inf., to) |
be afraid | тру́сить |
be afraid | набздеть |
be afraid | бздеть |
be afraid for | бояться (someone); за кого-либо) |
be afraid for | Бояться кого либо. (Например:Он боится собаку,he is afraid for dog!На месте is так же может стоять am или are.Учите английский с интересом) Анюти) |
be afraid for | бояться (someone); за кого-либо) |
be afraid for | опасаться за (кого-либо, что-либо, т.е. за его безопасность или благополучие; напр.: "I'm always afraid for her when she walks down those dark streets at night") |
be afraid for | бояться за (кого-либо) |
be afraid for | Бояться кого либо. (Например:Он боится собаку,he is afraid for dog!На месте is так же может стоять am или are.Учите английский с интересом Анюти) |
be afraid for oneself | бояться за себя (Technical) |
be afraid of | побояться |
be afraid of | переживать (Afraid of forgetting to...? sankozh) |
be afraid of someone, something | бояться (кого-либо, чего-либо) |
be afraid of | опасаться (I. Havkin) |
be afraid of | побаиваться (I. Havkin) |
be afraid of | страшиться (I. Havkin) |
be afraid of | побаиваться |
be afraid of | бояться (кого-либо, чего-либо) |
be afraid of | боящийся (чего-л., кого-л.) |
be afraid of catching cold | бояться простудиться |
be afraid of death | испытывать страх перед смертью (Andrey Truhachev) |
be afraid of ghosts | бояться привидений (Andrey Truhachev) |
be afraid of one's own shadow | бояться собственной тени |
be afraid of one's, own shadow | всего бояться |
be afraid of one's, own shadow | бояться собственной тени |
be afraid of one's, own shadow | быть трусливым |
be afraid of the dark | бояться темноты |
be afraid of the dark | бояться темноты |
be afraid to breathe | не сметь дохнуть |
be afraid to go out | бояться выходить |
be afraid to show oneself | бояться показаться на глаза (to someone – кому-либо Anglophile) |
be deathly afraid | панически бояться |
be little afraid | побаиваться (bookworm) |
be thrown in when the children are afraid to dive, they are thrown in | когда дети боятся войти в воду сами, их туда бросают |
be woundily afraid | до смерти бояться |
become afraid | испугаться |
being afraid of wolfs do not go to the forest | волков бояться - в лес не ходить |
being afraid of wolves don't go to the forest | волков бояться - в лес не ходить |
can I take your paper? — I'm afraid not | можно мне взять вашу газету? – сожалею, но нельзя |
can I take your paper? — I'm afraid not | можно мне взять вашу газету? – боюсь, что нет |
deathly afraid | до смерти напуганный |
don't be afraid! | не бойся! |
don't be afraid of asking | не стесняйтесь, задавайте вопросы |
don't be afraid of the horse, get on! | не бойся лошади, садись! |
don't be afraid, we shall pass you | не бойтесь, мы вам поставим зачёт |
don't you be afraid! | не бойтесь! |
don't you be afraid! | не бойся |
excuse me, I am afraid I must go now | извините, но боюсь, я уже должен идти |
forget about being afraid | перестать бояться (WiseSnake) |
he acted like he was afraid | он действовал так, как если бы был испуган |
he ate sparingly afraid to take on | он ел мало, чтобы не прибавить в весе (не пополнеть) |
he is afraid for his job | он боится потерять работу |
he is afraid for his job | он дрожит за своё место |
he is afraid of dogs | он боится собак |
he is afraid of his father | он боится отца |
he is afraid of infection | он боится заразы |
he is afraid of no one's criticism | он не боится ничьей критики |
he is afraid that children's minds will be polluted with the violence that they see on television | он опасается, что души детей будут испорчены насилием, которое они видят по телевизору |
he is leaving very soon, isn't he? – I'm afraid so | он ведь скоро уезжает? – к сожалению, да |
he is not afraid of hard work | он не опасается тяжёлой работы |
he is not afraid of hardship | он трудностей не боится |
he is rather afraid of going there | он побаивается идти туда |
he makes such a racket I'm afraid he disturbs the neighbours | он так шумит, что, боюсь, мешает соседям |
he that is afraid of wounds must not come near a battle | волков бояться — в лес не ходить |
he was afraid he would drop several thousand pounds | он боялся, что потеряет на этом несколько тысяч фунтов |
he was afraid he'd get it in the neck for being late | он боялся, что ему попадёт за опоздание (Taras) |
he was afraid she might leave and so he ran for it | он боялся, что она уедет, и он побежал изо всех сил |
he was afraid that he might be acting like a droop | он боялся, что поступает, как глупец |
he was afraid to dive from the high board | он боялся нырять с вышки |
he was afraid to fall behind | он боялся отстать |
he was afraid to strike | он боялся ударить |
he was afraid to wake up the whole house | он боялся разбудить весь дом |
he was afraid to wake up the whole house | он боялся поднять всех на ноги |
he was never so afraid in his days | никогда в жизни он не был так испуган |
he was not afraid to speak out when it was something he believed in strongly | он не боялся открыто высказаться в отношении того, что он считал правильным |
he was not afraid to stick up for his own beliefs | он не боялся постоять за свои убеждения |
he was terribly afraid | у него заслабила гайка |
he who is afraid of wounds must not come near a battle | волков бояться — в лес не ходить |
he will never have true friends who is afraid of making enemies | кто боится нажить врагов, никогда не заведёт себе искренних друзей |
his accomplices are afraid he'll talk | его сообщники боятся, как бы он не заговорил |
his accomplices are afraid he'll talk | его сообщники боятся, как бы он не заговорил (что он их выдаст) |
his accomplices are afraid he'll talk | его сообщники боятся, что он их выдаст |
I am afraid | мне страшно |
I am afraid he will have something to say about it | боюсь, что он будет недоволен этим (возражать против этого) |
I am afraid I cannot give you his address | к сожалению, я не могу вам дать его адрес |
I am afraid I introvert? | не беспокою ли я вас? |
I am afraid I must part company with you | боюсь, что я должен с вами распрощаться |
I am afraid I shall make the wrong decision | боюсь, что я приму неверное решение |
I am afraid it's just as you say | я боюсь, что это именно так |
I am afraid so | я боюсь, что это именно так |
I am afraid that we may be late | боюсь, как бы нам не опоздать |
I am afraid these shoes are done for | боюсь, что этим ботинкам пришёл конец |
I am afraid we are late | мы, кажется, опаздываем (Alexander Matytsin) |
I am afraid that we are late | боюсь, что мы опаздываем |
I am afraid you forgot to put a stamp on your letter | боюсь, что вы забыли наклеить марку на своё письмо |
I am afraid you got me wrong | боюсь, вы меня не так поняли |
I am afraid you have been done | боюсь, что вас обманули |
I am afraid you've missed the point | я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказать |
I own I was a little afraid | признаюсь, мне было немного страшно |
I was afraid lest he should be late | я боялся, как бы он не опоздал |
I was afraid lest I should forget the address | я боялся, как бы не забыть адрес |
I was afraid of hurting his feelings | я не хотел задевать его чувств |
I was desperately afraid | я страшно испугался |
I was half afraid that you wouldn't come | у меня были некоторые опасения, что вы не придёте |
I was more afraid than I cared to show | я старался не показать, как мне страшно |
I was more afraid than I cared to show | я старался не показать, как я боюсь |
I was more afraid than I cared to show | я старался не показывать, как мне страшно |
I was more afraid than I cared to show | я старался не показывать, как я боюсь |
I'm afraid | увы (April May) |
I'm afraid | я боюсь (Юрий Гомон) |
I'm afraid | я сожалею, но |
I'm afraid | мне страшно (Юрий Гомон) |
I'm afraid | к сожалению (April May) |
I'm afraid he gave you a lot of trouble | боюсь, что он доставил вам массу хлопот |
I'm afraid he indulges too much | я боюсь, что он много пьёт |
I'm afraid he might have gotten lost | он еще, чего доброго, заблудился |
I'm afraid he's wound up | Боюсь, что он завёлся, и теперь его не остановишь (Taras) |
I'm afraid I am one too many | боюсь, что я здесь лишний |
I'm afraid I disagree | к сожалению, не могу согласиться с Вами (Супру) |
I'm afraid I must run | мне пора бежать |
I'm afraid I was overcritical in my statement | я боюсь, что был слишком резок в своём выступлении |
I'm afraid I'm very susceptible to the hard sell | когда мне что-то навязывают, то я обязательно куплю (Taras) |
I'm afraid it's a case with him | боюсь, что у него дела плохи |
I'm afraid it's impossible | боюсь, это невозможно |
I'm afraid I've taken up too much of your time | я боюсь, что я отнял у вас слишком много времени |
I'm afraid not pass the session | боюсь не сдать сессию (xcalibur) |
I'm afraid of what's going to happen to him | я дрожу за его судьбу |
I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude | боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в виду |
I'm afraid so | боюсь, что да (Hirudora) |
I'm afraid that... | боюсь, что... |
I'm afraid that | чего доброго (Anglophile) |
I'm afraid that maybe something happened to him! | боюсь, как бы не случилось чего с ним! |
I'm afraid the colours ran when I washed that skirt | к сожалению, юбка в стирке полиняла |
I'm afraid the rolling of the ship will turn my stomach | боюсь, что качка на корабле вызовет у меня тошноту |
I'm afraid this book's beyond me | мне кажется, что эта книга слишком сложна для меня |
I'm afraid this book's beyond me | нет ли у вас чего-нибудь попроще? |
I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it | боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту, и лучше было бы от него избавиться |
I'm afraid Virginia is a one-man woman | боюсь, Вирджиния – однолюбка |
I'm afraid we'll be tied down in the city all day | боюсь, что мы застрянем в городе на весь день |
I'm afraid you are a bit wrong here | боюсь, вы в этом несколько ошибаетесь |
I'm afraid you have been done | боюсь, что вас обставили |
I'm afraid you have been done | боюсь, что вас обжулили |
I'm afraid you have been done | боюсь, что вас обманули |
I'm afraid you have been had | боюсь, что вас провели |
I'm afraid you have been had | боюсь, что вас обманули |
I'm afraid you won't catch him in the afternoon | боюсь, что после обеда вы его не застанете |
I'm afraid you'll find it nowhere | боюсь, что вы нигде этого не найдёте |
I'm not afraid that our children are going to show me up | я не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя |
I'm not going to make a speech, I'm afraid of muffing it | я не буду выступать с речью, я боюсь напутать |
in view of the increased cost, I'm afraid a new car is out this year | ввиду повышения цен, боюсь, в этом году мы не можем планировать приобретение новой машины |
it looks as if they were afraid | кажется, что они боялись (as if he wouldn't go, as if trouble were brewing, etc., и т.д.) |
it looks as if they were afraid | создаётся такое впечатление, что они боялись (as if he wouldn't go, as if trouble were brewing, etc., и т.д.) |
it strikes me that you are afraid | мне кажется, что вы боитесь (that he is telling a lie, etc., и т.д.) |
it strikes me that you are afraid | у меня такое впечатление, что вы боитесь (that he is telling a lie, etc., и т.д.) |
it was a complicated operation and the doctors were afraid for the child | это была сложная операция, и врачи опасались за жизнь ребёнка |
it would look as if you are afraid | можно подумать, что вы боитесь |
it would look as if you are afraid | это похоже на то, что вы боитесь |
it's all over with Mother, I'm afraid she died this morning | боюсь, что мама умерла сегодня утром |
make afraid | напугать (кого-либо) |
make afraid | пугать |
make afraid | устрашать (Nrml Kss) |
make afraid | испугать |
not to be afraid of difficulties | не бояться трудностей (Soulbringer) |
one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
poor guy, he's afraid of everything | бедняга, он всего боится |
she is afraid to stay home alone evenings | ей жутко оставаться одной дома по вечерам |
she was afraid he might catch cold | она боялась, как бы он не простудился |
she was not afraid of death but she did not expect him so soon | она не боялась смерти, но она не ожидала её так скоро |
sometimes, women are too ashamed or afraid to tell anyone | иногда женщины попросту стыдятся или боятся признаться в (чем-либо bigmaxus) |
that's where you're wrong, I'm afraid | я боюсь вы как раз в этом и не правы |
that's where you're wrong, I'm afraid | вы как раз в этом и не правы |
there is nothing to be afraid of | нет причин бояться |
there is nothing to be afraid of | нечего бояться |
there's another mistake on page thirty-two, I'm afraid I've caught you napping again! | на странице тридцать два есть ещё одна ошибка, я опять тебя подловил |
they are afraid of each other | они боятся друг друга |
this is what I'm afraid of | вот этого-то я опасаюсь |
too afraid to ask | то, что вы хотели знать, но стеснялись спросить (Today I'm tackling your TATAs, the questions you are too afraid to ask. youtube.com mtuser130117) |
we were afraid lest he should get here too late | мы боялись, что он опоздает (как бы он не опоздал) |
who is afraid? | кто испугался? кто боится? |
you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
you have nothing to be afraid of | тебе нечего бояться |
you need not be afraid | не надо бояться |
you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |