DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing get | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all right, I'll get in touch with my colleagues and consult themхорошо, я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними
apply pressure to get what one wantsоказать давление, чтобы добиться желаемого
arrange to get togetherдоговариваться собраться (Andrey Truhachev)
arrange to get togetherдоговариваться встретиться (Andrey Truhachev)
arrange to get togetherдоговариваться о встрече (Andrey Truhachev)
Beg, steel, or borrow but get itДостаньте любыми правдами и неправдами (Dominator_Salvator)
being able to get things doneделовой (as was translated by Russia historian Stephen Cohen in the documentary Joseph Stalin. Red Terror (a person who was, what Russians say, very delovoi, could get things done). VLZ_58)
buy one, get one freeкупи одну вещь и получи ещё одну бесплатно (Yeldar Azanbayev)
cannot get past the idea that...не может привыкнуть к мысли (Marina Aleyeva)
cannot get past the idea that...не даёт покоя мысль (Marina Aleyeva)
could you get through to him straight away?не могли бы вы немедленно с ним связаться?
cut out and get some sausages!сбегай за сосисками!
drop me a line when you get thereчеркните мне несколько слов, когда доберётесь туда
fail to get back on a train in timeотставать от поезда
fairing get one's fairingполучить по заслугам
finally get around toнаконец заняться (чем-либо; They finally got around to developing this prime land. ART Vancouver)
finally I was able to get the meaning acrossнаконец, они до них дошло, что я хотел сказать
finally I was able to get the meaning acrossнаконец, они поняли, что я хотел сказать
get coolстановиться прохладным
get coolуспокаиваться
get coolохлаждаться
get darkсмеркать
get darkтемне́ть
get foot inпроникнуть (куда-либо)
get foot inвтереться в доверие (к кому-либо)
get foot inввязаться (во что-либо)
get past first baseуспешно пройти первый этап (чего-л.)
get past first baseуспешно преодолеть первые трудности (в чём-л.)
get past first baseуспешно преодолеть первое препятствие
get past first base withуспешно преодолеть первые трудности (sth, в чём-л.)
get past first base withуспешно пройти первый этап (sth, чего-л.)
get past first base withуспешно преодолеть первое препятствие (sth)
get past the first baseуспешно пройти первый этап (чего-л.)
get past the first baseуспешно преодолеть первые трудности (в чём-л.)
get past the first baseуспешно преодолеть первое препятствие
get past the first base withуспешно преодолеть первые трудности (sth, в чём-л.)
get past the first base withуспешно пройти первый этап (sth, чего-л.)
get past the first base withуспешно преодолеть первое препятствие (sth)
get plum out of here!убирайся отсюда немедленно!
get plumb out of here!убирайся отсюда немедленно!
get plumb out of here!убирайтесь отсюда немедленно!
get registered at the police stationпрописаться (pf of прописываться)
get some new clothesприбарахлиться (приобрести новую одежду Taras)
get some pash into your dance!больше жизни! (обращение к танцующим)
get some shut eyeпоспать (Franka_LV)
get some sleepнедолго поспать
get someone deferred from serviceоткосить от армии
get someone drunkнапоить допьяна
get someone highжмыхнуть (specifically about IV drug injections Fifis)
get someone into a mood ofсподвигнуть (very few things can get you into a mood of [doing something] sankozh)
get spilledутруситься (of granular solids)
get staleчерстветь (impf of зачерстветь, почерстветь)
get staleзачерстветь (pf of черстветь)
get tongue-tiedне мочь выдавить из себя что-то внятное (4uzhoj)
get tough onприструнить
get tough onрезко высказываться в отношении
get-tough policyрешительная политика
get-tough policyжёсткая политика
get tough withстать строже по отношению к (кому-либо)
get-upпотомство (одного самца-производителя)
get-upпостановка (пьесы)
get-upустройство
gets one's own house in orderнавести у себя порядок (bookworm)
give as good as one getsдать сдачи (Anglophile)
give as good as one getsотвечать тем же
give as good as one getsотплатить тем же (Anglophile)
give as good as one getsотплатить той же монетой (Anglophile)
give as good as one getsплатить кому-либо той же монетой
give back as good as one getsотплатить тем же (Anglophile)
give back as good as one getsотплатить той же монетой (Anglophile)
had left a door unlocked to he could get inоставил открытую дверь, чтобы он мог войти (Vad)
happen to getпопадаться (something Shabe)
hardly any children get through their teenage years without breaking lawнаверно нет подростка, который бы не имел проблем с законом в связи с тем или иным правонарушением (bigmaxus)
hey, ref, get some glasses!судью на мыло! (Anglophile)
high and mighty, get off your high horseбелый и пушистый (первая фраза и структурно и семантически соответствует исходной единице, get off your high horse синтаксические не дублирует исходную фразу, но при благоприятном контексте вполне подойдет Yuri Tovbin)
hold the line, I'll go and get himне вешайте трубку, я сейчас его найду
hold the line, I'll go and get himне вешайте трубку, я сейчас его позову
home you idle creatures, get you homeотправляйтесь домой, бездельники, живо!
how did you get to know that I was here?как ты узнал, что я здесь?
how do I get to the post office?как пройти на почту?
how quickly can you get up this piece for the concert?как быстро вы сможете разучить это произведение для концерта?
if get get to see him I'll ask him about itесли я его увижу, я спрошу его об этом
if he gets there it will be a marvelесли он туда доберётся, это будет чудо
if he'd only get well!лишь бы он выздоровел!
if I am not working I get no payесли я не работаю, мне не платят
if I can get away I'll comeесли я смогу вырваться, я приду
if I get other questionsесли у меня появятся ещё вопросы (Soulbringer)
if I get popped forесли меня повяжут за
if I get to see him I'll ask him about itесли я его увижу, я спрошу его об этом
if I get you rightесли я вас правильно понимаю (Vladimir Shevchuk)
if it gets that farесли до этого дойдёт (Stanislav Zhemoydo)
if she does not get her own way, she thinks she is hard done byесли ей не удаётся поставить на своём, она считает, что её притесняют
if she does not get her own way, she thinks she is hard done byесли ей не удаётся поставить на своём, она считает, что к ней плохо относятся
if she expects me to get her a job, she barks up the wrong treeнапрасно она надеется, что я найду ей работу
if the secret gets outесли тайна станет известной
if the storm comes up you won't get a chance to moveесли разразится шторм, вы не сможете отплыть (pivoine)
if they get caught they would have to do five yearsесли они попадутся, им придётся отсидеть пять лет
if they get caught they would have to do five yearsесли они попадутся, их посадят на пять лет
if they get caught they would have to do five yearsесли они попадутся, их засадят на пять лет
if those boys get onto my land again, I'll see them off with a gun!если эти мальчишки опять проникнут на мою территорию, я буду выгонять их при помощи оружия
if we can get some strong ropes or wires around the sunken boat, we might be able to haul her upесли обвязать затонувшую лодку крепкими верёвками или тросом, можно будет её поднять (В.И.Макаров)
if we don't get going we'll never arrive in timeесли мы не тронемся в путь, мы ни за что не приедем вовремя
if we don't get help we don't know how we are to hold outесли мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться
if we get all the workers out, we may be able to force the government to actесли все рабочие забастуют, мы сможем заставить правительство действовать
if you add 3 and 5 you get 8если к трём прибавить пять, получится восемь
if you add five to five you get tenпять плюс пять = десять
if you add 3 to 5 you get 8если к трём прибавить пять, получится восемь
if you can't stand the heat get out of the kitchenне можешь терпеть жар, выходи из кухни
if you can't stand the heat, get out of the kitchenесли у тебя кишка тонка, не путайся под ногами у других (Don't persist with a task if the pressure of it is too much for you. The implication being that, if you can't cope, you should leave the work to someone who can. КГА)
if you don't watch it, you will get into troubleесли вы не будете осторожны, вы попадёте в трудное положение
if you don't watch it, you will get into troubleесли вы не будете осторожны, вы попадёте в беду
if you get lost, it's your funeralесли вы заблудитесь, пеняйте на себя
if you get my driftесли вы понимаете о чём я
if you keep practising, you'll soon get the feel of itесли вы будете продолжать упражняться, вы с этим скоро освоитесь
if you look at the most optimistic figures about how many people are going to be helped by stem-cell research, you get 100 million people!как минимум сотне тысяч человек могут помочь исследования в области стволовых клеток! это оптимистический прогноз! (bigmaxus)
if you pay peanuts, you get monkeysрыба ищет где глубже, а человек – где лучше (очень контекстуальный перевод; только если речь о зарплате Ремедиос_П)
if you pay peanuts, you get monkeysХорошо дёшево не бывает (englishenthusiast1408)
if you try to learn too many things at the same time, you may get confusedесли вы будете стараться постигнуть сразу слишком много, у вас всё перепутается в голове
if you won't keep quiet you can get out!если вы не будете соблюдать тишину, убирайтесь вон!
it always takes some time to get over the shock of someone's deathкогда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы справиться с шоком
it can get quite cold here at nightпо ночам здесь бывает довольно холодно
it doesn't get any better than thisНичего лучше быть не может (ART Vancouver)
it doesn't get any better that thisЛучше ничего не бывает (expressing extreme satisfaction ART Vancouver)
it doesn't get any more difficult than thatнет ничего труднее этого (Technical)
it doesn't get any more straightforward than thatЯснее не бывает (ART Vancouver)
it doesn't get better than thatлучшего и пожелать нельзя (NumiTorum)
it doesn't get better than thatчто может быть лучше? (NumiTorum)
it doesn't get better than thatлучше и быть не может (NumiTorum)
it doesn't get meэто меня не трогает
it doesn't get meэто меня не волнует
it doesn't matter where charities get their money from: what counts is what they do with itне важно, откуда благотворительные организации берут деньги, важно то, как они их используют
it doesn't pay to get angryзлиться не стоит
it flashed through his mind that he might never get backв голове у него промелькнула мысль о том, что он, возможно, никогда не вернётся
it gave me a great deal of trouble to get his consentмне стоило большого труда добиться его согласия
it gets almighty coldстановится чертовски холодно
it gets betterэто ещё не все (NumiTorum)
it gets darkсгущаются сумерки
it gets darkтемнеет
it gets dark here early in the winterзимой здесь темнеет рано
it gets me why she suddenly decided to sell the houseне понимаю, почему она так внезапно решила продать дом
it gets me why she suddenly decided to sell the houseстранно, почему она вдруг решила продать дом
it gets on my nervesэто мне действует на нервы
it gets past me how he does it!мне совершенно непонятно, как он это делает
it gets worseи это только цветочки (Ремедиос_П)
it gets worse and worse as it goes onдальше – больше (Anglophile)
it has taken me many years to begin to get accustomed to this roleпотребовалось много лет прежде, чем я стал привыкать к этой новой для меня самого роли
it is a good idea to open and close valves every so often to make sure that they don't get gummed upхорошо бы почаще открывать и закрывать клапаны, чтобы они не засорялись
it is always advisable to check in early to get a good seat on your flightвсегда лучше регистрироваться на рейс пораньше, чтобы получить хорошее место в самолёте
it is always difficult to get at the truthвыяснить правду всегда нелегко
it is beginning to get darkтемнеет
it is beginning to get darkначинает темнеть
it is difficult to get a good job nowсейчас трудно найти хорошую работу
it is difficult to get a job nowсейчас трудно найти работу
it is difficult to get alongsideтрудно пристать
it is easy to get into a rutлегко погрязнуть в рутине
it is get ting darkтемнеет
it is get ting darkстановится тёмно
it is hard to get along with people from a different backgroundСложно иметь дело с людьми не своего круга (Samura88)
it is impossible to get by on that moneyневозможно прожить на такие деньги
it is just between us, get it?это только между нами, понятно?
it is no use get huffy about itнет смысла из-за этого так раздражаться
it is nothing to get excited aboutбеспокоиться нет причин
it is nothing to get excited aboutволноваться нет причин
it is possible to get a sunburn on an overcast dayобгореть можно и при облачной погоде
it is safe to get warmer as the day goes onднём, несомненно, потеплеет
it is safe to get warmer as the day goes onпозднее, несомненно, потеплеет
it is silly to get upset over thatглупо волноваться из-за этого
it is starting to get warmerстановится теплее
it is the mode to live high, to spend more than we getмодно жить богато и тратить больше, чем получаешь
it is time to get upпора вставать
it is too early for him to get marriedему ещё рано жениться
it isn't easy to get a foothold as a film actorнелегко пробиться в киноактёры
it made my day when he told me I was going to get a pay riseэто был очень счастливый день, когда он сообщил мне о надбавке к оплате (слишком буквальный перевод. Идиомы 'something makes your day" означает быть счастливым. It's great to hear from you. It's really made my day. - Я был очень рад тебя услышать. Я был очень счастлив тебя услышать. Bob_cat)
it must get better than thisдолжно стать лучше (Alex_Odeychuk)
it seemed impossible to get across to them by mere languageказалось, слова до них не доходят
it sounds to me as if someone were trying to get into the houseпо звуку мне показалось, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.)
it sounds to me as if someone were trying to get into the houseпо звуку у меня сложилось впечатление, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.)
it takes a month to get deliveries fromДоставка из... занимает месяц (Lyubov_Zubritskaya)
it takes an hour to get to workдорога на работу занимает час (Пособие "" Tayafenix)
it takes her ten minutes to get a mealей нужно десять минут, чтобы приготовить поесть
it took a while for them to get started, but now they are really motoringнекоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они буквально гонят
it took all her ingenuity to manage to get a ticketей понадобилась вся её хитрость, чтобы достать билет
it took him just ten minutes to get the car through the trafficвсего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин
it took me a long time to get the fireя долго не мог развести огонь
it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the houseпока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому
it was a custom with him to get up earlyон имел обыкновение вставать рано
it was a devil of a job to get planning permissionполучить разрешение на строительные работы было чертовски трудно
it was a feat to get him to comeбыло нелёгким делом затащить его сюда
it was a relief to get homeбыло большим облегчением оказаться дома
it was a tremendous coup for the local paper to get an exclusive interview with Prince Charlesполучить эксклюзивное интервью с принцем Чарльзом было огромной удачей для местной газеты
it was а relief to get homeбыло большим облегчением оказаться дома
it will be nearly two by the time you get downвы приедете не раньше двух часов
it will get him nowhere, it won't get him anywhereэтим он ничего не добьётся
it will get him nowhere, it won't get him anywhereэто ничего ему не даст
it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delaysс учётом дорожных пробок путь до станции займёт тридцать минут
it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delaysс учётом дорожных заторов до станции займёт тридцать минут
it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delaysс учётом дорожных заторов путь до станции займёт тридцать минут
it will take two hours to get thereтуда два часа ходу
it won't be easy sledding to get the bill through the assemblyбудет очень нелегко протолкнуть законопроект через палату
it won't get us anywhereкакой в этом смысл (4uzhoj)
it won't get us anywhereкакой в этом смысл? (=этим мы ничего не добьёмся; очень контекстозависимый вариант) Пример: Look, we can sit here arguing over who screwed up all day long, but pointing fingers at each other won't get us anywhere. 4uzhoj)
it won't get you anywhereнапрасная трата времени
it won't get you anywhereпустая трата времени
it won't get you anywhereбесполезно
it won't get you anywhereэто тебе ничего не даст (Showing off isn't going to get you anywhere today. VLZ_58)
it won't get you anywhereсебе дороже
it won't get you anywhereты с этого ничего не поимеешь (VLZ_58)
it won't get you anywhereничего не даст
it won't take long before you get sick leading that kind of lifeдолго ли заболеть при таком образе жизни!
it'll take me a week to get together all the materials I need for my talkмне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления
it's a clever plan, but will it get by?это остроумный план, но удастся ли его провернуть?
it's a good idea to get in at the start, whatever you're doingкаким бы делом ты ни занимался, надо включаться в него с самого начала
it's a real hassle to get this child to eatсемь потов сойдёт, пока накормишь этого ребёнка
it's a sure thing that he'll get firedчто его уволят – это уж точно
it's a toss-up whether he will get here in timeэто ещё вопрос, придёт ли он вовремя
it's a trick to get rid of meэто уловка, чтобы избавиться от меня
it's a wonder that we didn't get lostмы просто чудом не заблудились
it's an easy place to get toтуда легко добраться
it's been hard to get a steady fix on what's going onбыло трудно точно определить, что же происходит
it's better, don't you think, to get it over with?как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить?
it's difficult for her to get used to city waysей трудно привыкнут к городской жизни
it's difficult to get by on that kind of moneyтрудно прожить на такие деньги
it's difficult to get help these daysв наше время очень трудно найти помощника по хозяйству
it's easy to get behind with one's knowledgeлегко отстать от современного уровня знаний
it's easy to get behind with one's knowledgeнам надо следить за литературой по этому предмету
it's going to get worse before it gets betterперед тем, как станет лучше – будет хуже (Bloomberg)
it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winterкак хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах
it's got to get better than thisвот увидишь, станет лучше (Alex_Odeychuk)
it's hard to get a decent job once you've done timeтрудно найти благопристойное занятие, находясь в тюрьме
it's hard to get hold of himего очень трудно застать
it's hard to get on with such a manс таким человеком трудно ужиться
it's hard to get on with such a manс таким человеком трудно поладить
it's impossible to get anything out of himот него ничего не добьёшься
it's more fun to give a present than to get oneделать подарки гораздо приятнее, чем получать их
it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worseнет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя ещё хуже
it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse.нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже
it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worseнет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже
it's no secret that we don't get along very wellне секрет, что мы не ладим
it's not every day that you getна дороге не валяется (lexicographer)
it's so crowded here you just can't get anyone else inтут яблоку упасть негде
it's sure to get aboutэто наверняка станет известным
it's the early bird that gets the wormранняя пташка склюёт червячка
it's the squeaky wheel that gets the greaseстучите и обрящете (m_mahalingam)
it's the squeaky wheel that gets the greaseсмазывают прежде колесо, которое скрипит
it's time for you to get on stage and do your numberтебе пора выходить на сцену и исполнять свой номер
it's time to get upпора вставать
it's something to get one's teeth intoэто стоящее дело, за это стоит взяться
it's unlike him to get so angryтак сердиться на него непохоже
it's very windy, so hopefully I don't get blown awayочень ветрено, надеюсь, меня не сдует (vasvas)
Jim gets through a lot of beer while watching football on televisionДжим употребляет много пива, смотря футбол по телевизору
keep medicines where children can't get at themубирайте лекарства так, чтобы дети не смогли их достать
keep on until you get to the post officeидите вперёд, пока не дойдёте до почты (until you come to the crossing, till you come to the crossing, etc., и т.д.)
let something get the better of him/her/it/themподдаться (чем-либо A.Rezvov)
let me get this roundположись на меня
let me get this straightпозвольте уточнить (fddhhdot)
let me hear how you get onнапишите мне, как у вас идут дела
Let us get all this straightened outдавайте разберёмся (- implying that a misunderstanding has occurred)
let us set out before it gets darkдвинемся в путь до наступления темноты
let us stop the car, get down and walkдавайте выйдем из машины и пройдёмся
let's get acquainted, buddy! I'm Borisбудем знакомы, товарищ! я – Борис
let's get back to our topicвернёмся к нашей теме
let's get back to the matter in handдавайте вернёмся к обсуждаемому вопросу (Vladimir Shevchuk)
let's get back to the meatдавайте по существу (galino4_ka)
let's get back to the meatвернёмся к нашим баранам (galino4_ka)
let's get crackingшевелись!
let's get down to bedrockдавайте перейдём к делу (Anglophile)
let's get down to businessперейдём к делу
let's get down to businessприступим к делу
let's get down to the matter at handдавайте перейдём к насущным делам
let's get down to the matter at handдавайте перейдём к очередному вопросу
let's get down to workприступим к делу
let's get going!поехали!
let's get going!пойдём!
let's get goingпоехали! (chilin)
let's get going!пошли!
let's get it overдавай разделаемся с этим
let's get it overдавай покончим с этим
let's get it overдавай закончим это (дело)
let's get it straightдавайте начистоту
let's get on pass on toдавайте перейдём к вопросу о
let's get on to the point ofдавайте приступим к вопросу о
let's get on with the meetingпродолжим собрание
let's get out of hereпошли отсюда (Юрий Гомон)
let's get realпризнаем очевидное
let's get right to itПерейдём к делу (I know your time's short, so let's get right to it.)
let’s get started!поехали!
let's get startedПриступим (OK, let's get started. ART Vancouver)
let's get the goodbyes over with and goраспрощайся же наконец и поедем
let's just get this over withдавай просто быстрее покончим с этим
let's get this show on the roadну, в путь (spoken, Longman Engru)
let's get this show on the road.давайте приниматься за дело
let's get this show on the road.давайте займёмся этим делом
let's get this show on the road.давайте приступим (to begin an activity that has been planned)
let's get this startedНу что-поехали! (Обращение к аудитории перед началом какого-либо мероприятия)
let's get to it!Приступим!
let's get to workприступим к работе (Alex_Odeychuk)
let's get together and talk the whole thing over face to faceдавайте встретимся и потолкуем обо всём лично
let's hurry and get the job over withдавайте поторопимся и покончим с этим
let's hurry and get the job over withдавайте поторопимся и закончим наше дело
let's hurry and get the job over withдавай поторопимся и покончим с этим
let's hurry and get the job over withдавай поторопимся и закончим наше дело
let's take that scene back to the beginning and get it right this timeдавай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно
lose one's self to get lostстать в тупик
lose one's self to get lostзаблудиться
lose one's self to get lostрастеряться
lose one's self to get lostсбиться с дороги
make a get-awayбежать (из тюрьмы, от полиции)
make a get-awayудрать
make someone get offссаживать
make someone get offссадить
make a passenger get offвысаживать
make a passenger get offвысадить
make get offссаживать
make get offссаживаться
make get offссаживать
make get offссадить
make get offссадить
make sure we get the basics rightубедиться, что двигаемся в правильном направлении (financial-engineer)
managed to getнапросился (himself) invited (e.g. to a party Tanya Gesse)
naturally he couldn't work in this get-upестественно, он не мог работать в этой одежде
nip until one gets into troubleдощипать (pf of дощипывать)
nip until one gets into troubleдощипывать (impf of дощипать)
once he gets warmed up there is no stopping himкогда он распоётся, его не остановишь
play hard to getразыгрывать из себя недотрогу (Anglophile)
play hard to getнабивать себе цену (Anglophile)
play hard to getстроить из себя недотрогу (Anglophile)
play hard-to-getломаться (Anglophile)
rarely get toредко удаётся (+ do smth: My wife and I rarely get to spend time together. ART Vancouver)
remember, a little care choosing what you eat, and enough regular exercise will go a long way to get you feeling greatтребуется немногое: некоторая осторожность в еде и регулярная физическая нагрузка. этого достаточно, чтобы всегда чувствовать себя в отличной форме (bigmaxus)
she can get away with murderей всё сходит с рук
she can't get money from anywhereей неоткуда взять денег
she could not get a word inей не удалось ввернуть ни словечка
she couldn't get over her shynessона не могла преодолеть свою застенчивость (over her embarrassment, over her confusion, over her dislike of him, over the disinclination to work, etc., и т.д.)
she couldn't get over her shynessона не могла побороть свою застенчивость (over her embarrassment, over her confusion, over her dislike of him, over the disinclination to work, etc., и т.д.)
she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for moneyей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньги
she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for moneyей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгам
she doesn't get much sleepей приходится мало спать
she doesn't have to get up so earlyей не надо вставать так рано
she found it difficult to get her American jokes across to an English audienceей трудно было донести до английского слушателя свои американские шутки
she gets a thrill whenever she sees a paradeона испытывает глубокое волнение, когда видит парад
she gets by on very little moneyона обходится очень небольшой суммой денег
she gets more beautiful every dayона с каждым днём хорошеет
she gets on fine with himона с ним хорошо ладит (agylshyn_oqy)
she gets uglier every dayона дурнеет с каждым днём
she had the good fortune to get this bookей посчастливилось достать эту книгу
she had to bellow loudly to get them to come and help herей пришлось орать изо всех сил, чтобы они пришли ей на помощь
she had to duck to get through the doorsей пришлось нагнуться, чтобы пройти в дверь
she had to stoop to get into the carей пришлось пригнуться, чтобы сесть в машину
she happened to get this bookей посчастливилось достать эту книгу
she has managed to get herself out of the messей удалось выкрутиться из беды
she has to go and get dinner readyей надо пойти и приготовить обед
she has to walk far to get to workей очень далеко ходить на работу
she has to walk far to get to workей очень далеко идти на работу
she hoped to get a little sleepона надеялась, что ей удастся немного поспать
she hoped to get a little sleepона надеялась, что немного поспит
she is hard to get along withс ней трудно иметь дело
she is hard to get along withс ней трудно ужиться
she is itching to get into actionей не терпится взяться за дело
she is not permitted to get out of bedей не разрешается вставать с постели
she is planning to go to the Crimea and straining at the leash to get awayона собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путь
she is quick to get angry and slow to coolона вспыльчива и неотходчива
she is simply aching to get backона просто жаждет вернуться домой (Taras)
she knows how to get round himона знает, как к нему подъехать
she knows how to get round himона знает, как обвести его (вокруг пальца)
she managed to get across to her at lastей наконец удалось пронять ее
she managed to get across to her at lastей наконец удалось заставить её выслушать его
she managed to get offей удалось спастись
she managed to get out a few wordsей удалось выдавить из себя несколько слов
she managed to get two tickets for the concertей удалось добыть два билета на этот концерт
she needn't get up so earlyей не надо вставать так рано
she never gets put out even by the most difficult mattersдаже самые трудные ситуации никогда не смущают её
she never managed to get along on her salaryей никак не удавалось укладываться в зарплату
she never managed to get by on her salaryей никак не удавалось укладываться в зарплату
she never managed to get on on her salaryей никак не удавалось укладываться в зарплату
she took to nagging him to get her own wayона взяла себе моду пилить его, чтобы добиться своего
she took to nagging him to get her own wayона взяла себе моду надоедать ему, чтобы добиться своего
she took two hours to get thereей потребовалось два часа, чтобы добраться туда
she turns his shirt-collars when they get frayedона перевёртывает воротнички его сорочек, когда они вытираются
she was anxious for her daughter to get onей очень хотелось, чтобы её дочь выбилась в люди
she was anxious for her daughter to get onей очень хотелось, чтобы её дочь преуспела в жизни
she was lucky enough to get this bookей посчастливилось достать эту книгу
she was swearing as all get outона так материлась, что хоть святых выноси
she will get it hot!ей попадёт!
she will have to get over their objectionsей придётся поспорить с ними (настоять на своём)
she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her handsей хотелось сбыть старый дом и т.д. с рук
she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her handsей хотелось освободиться от старого дома (и т.д.)
she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her handsей хотелось избавиться от старого дома (и т.д.)
she won't get a fair trialона не добьётся честного судебного разбирательства
she won't get away with itЕй это даром не пройдёт (ART Vancouver)
she won't get away with thatей это не пройдёт безнаказанно
she won't get away with thisей это даром не пройдёт
she would get up very earlyона, как правило, вставала очень рано
she'll get on nowтеперь она поправится
she'll never get on as a schoolmistressиз неё никогда не получится педагога (as an actress, etc., и т.д.)
six of us were told off to get fuelшестеро из нас были отряжены за топливом
someone who gets a cutв доле (Tanya Gesse)
something won't get one anywhereничего не добиться (вариант замены конструкции; пример: Thinking without doing won't get you anywhere. – Одними идеями ничего не добьешся. • Look, we can sit here arguing over who screwed up all day long, but pointing fingers at each other won't get us anywhere. – ...этим мы ничего не добьёмся. 4uzhoj)
something won't get one anywhereникакого толку (4uzhoj)
sometimes life just gets in the wayИногда кажется, что жизнь-- сплошное преодоление препятствий (Artjaazz)
stop talking and get on with itбольше дела, меньше слов (4uzhoj)
study to get some reading of the shoppers' preferencesисследование, ставящее целью дать некоторое представление о вкусах покупателей
such sensations get abroadтакого рода сенсационные сообщения становятся достоянием широкой публики
superpower get-togetherвстреча сверхдержав
taxes debts, rents, fruit, etc. are difficult to get inтрудно собирать налоги (и т.д.)
those two do not get alongэти двое между собой не могут ужиться
those two do not get alongэти двое между собой не ладят
trams and buses make it easy to get aroundтрамваи и автобусы облегчают передвижение
try hard to getвыпросить
try hard to getвыпрашивать
try to getвыпрашиваться
try to getвыпросить (pf of выпрашивать)
try to getвыспрашивать
try to getвыторговать (by bargaining)
try to getвыторговываться (by bargaining)
try to get by beggingдопрашиваться (impf of допроситься)
try to getпохлопотать
try to getхлопотать
try to get by beggingдопроситься (pf of допрашиваться)
try to getвыпроситься
try to getвыпрашивать (impf of выпросить)
try to get access toтолкаться (impf of толкнуться)
try to get access toтолкнуться (pf of толкаться)
try to get accessтолкнуться (to)
try to get accessтолкаться (to)
try to get access toтолкануться (= толкнуться)
try to get accessтолкануться (to)
try to get here earlyпостараться прийти пораньше (to attend, to be ready in time, to do the work, to mend it, to get it finished tonight, to do your duty well and faithfully, to keep back one's tears, to smile, etc., и т.д.)
try to get here earlyстараться прийти пораньше (to attend, to be ready in time, to do the work, to mend it, to get it finished tonight, to do your duty well and faithfully, to keep back one's tears, to smile, etc., и т.д.)
try to get him into good humourпостарайтесь привести его в хорошее расположение духа
try to get intoтолкаться
try to get intoтолкнуться
try to get intoстремиться (a school or college)
try to get outвыпытывать (of)
try to get outвыпытываться (of)
try to get out of by interrogationвыпытать (pf of выпытывать)
try to get out ofувиливать
try to get roundобходить (pf of обхаживать)
try to get roundвиться вьюном около (someone – кого-либо)
try to get roundвертеться вьюном (someone)
try to get roundухаживать
try to get the medicine downпостарайся проглотить это лекарство
try to get toстремиться (with в or на + acc., a place)
try to get upпорываться
tweak until one gets into troubleдощипать (pf of дощипывать)
tweak until one gets into troubleдощипывать (impf of дощипать)
using a get-rich-quick schemeсулящий быстрое обогащение
wait until I get my hands on youпогоди, я ещё до тебя доберусь (Wait until I get my hands on you. You'll really be in trouble. 4uzhoj)
walk the horses so they don't get overheatedвываживать лошадей, чтобы они остыли
what can I get for you?что вам принести? (Shabe)
what can I get for you?что будете заказывать? (Shabe)
what can I get for you?что я могу вам предложить? (Shabe)
what did you get for Christmas?что тебе подарили к Рождеству? (Andrey Truhachev)
what did you get for Christmas?что тебе подарили на Рождество? (Andrey Truhachev)
what did you get out of the deal?сколько вы заработали на этой сделке?
what do I get?что мне с этого?
what do you get out of it?в чём твоя выгода? (Taras)
what gets measured gets doneчто измеряется, то делается (kopeika)
what kind of accommodation can you get in this city?как в этом городе можно устроиться с жильём?
what time did you get here?во сколько вы сюда приехали?
what time do you generally get up?когда ты обычно встаёшь?
what time do you get to your work in the morning?когда вы приходите утром на работу? (metamark)
what time do you get up?когда вы встаёте?
what time does the bus get to Chicago?в котором часу автобус прибывает в Чикаго?
what time should I get lunch?в какое время меня будут кормить обедом?
what you see is what you getмне скрывать нечего (Bartek2001)
what you see is what you getчто видишь на экране, то и получишь на бумаге (принцип работы графических текстовых процессоров Александр Рыжов)
what you see is what you getя человек прямой (Bartek2001)
what you see is what you getдуша нараспашку (Bartek2001)
what you see is what you getя шила в мешке не таю (Bartek2001)
whatever trouble that you're thinking, I could get into itо какой непристойности ты бы ни задумался, я с радостью к тебе присоединюсь (Alex_Odeychuk)
when are you going to get around to our house?когда же вы зайдёте к нам в гости?
when did you get a last letter from him?когда вы в последний раз получили письмо от него?
when did you last get a letter from him?когда вы получили последнее письмо от него?
when do we get to New York?когда мы будем в Нью-Йорке?
when she gets up steam she canкогда она разозлится, она может
when the going gets roughкогда возникнут затруднения
when the going gets toughкогда наступили тяжёлые дни
when the going gets toughкогда дело принимает крутой оборот (DC)
when the going gets toughкогда светлая полоса закончилась
when the going gets toughкогда полоса везения подошла к концу
when the going gets toughкогда становится туго (bookworm)
when things get realкогда дело пахнет керосином
when will you get around to my question?когда вы дойдёте до моего вопроса?
when will you get around to my question?когда вы доберётесь до моего вопроса?
when you add two and two you get fourесли сложить два и два получится четыре
when you get a minute, I'd like to have a word with youкогда выдастся свободная минута, я бы хотел поговорить с тобой
when you mess with the bull, you get the hornsмы мирные люди, но наш бронепоезд стоит на запасном пути
when you mess with the bull, you get the hornsнас не трогай, мы не тронем
when you mess with the bull, you get the hornsчто копал, в то и сам попал
where did you get that idea?с чего вы это взяли?
where did you get to?до какого места в книге и т. п. ты дошёл?
where does that get us? where does that leave us?что нам это даёт? (aza)
will get you only so farдалеко не уедешь (talk will get you only so far – на одних разговорах далеко не уедешь. NB: буква ё появляется сама, ничего не могу поделать)
“will he get well?” — “I fear not”, he whispered«он поправится?» — «Боюсь, что нет», — прошептал он
will not get away with sth.даром не пройдёт (He won't get away with that. – Ему это даром не пройдёт. • She won't get away with that. – Ей это даром не пройдёт. ART Vancouver)
without a car telephone I find it hard to get ahead of the gameбез телефона в автомобиле мне трудно своевременно реагировать на изменившуюся ситуацию
would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
would be glad to get to paradise but the blames don't allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
write if you get workнаписать, если вы получите работу (that he has been ill, that he is leaving tomorrow, etc., и т.д.)
write if you get workсообщить, если вы получите работу (that he has been ill, that he is leaving tomorrow, etc., и т.д.)
Showing first 500 phrases