Subject | English | Russian |
gen. | don't worry, he'll know how to take care of himself | не бойтесь, он себя в обиду не даст |
inf. | I don't care if everything goes to ruin! | гори все огнем! |
Gruzovik, inf. | I don't care if everything goes to ruin! | гори всё огнём! |
gen. | I don’t care to... | мне неохота (+ inf.) |
Makarov. | I don't care to be seen here | мне не хочется, чтобы меня здесь видели |
Makarov. | I don't care to go | мне не хочется идти |
Makarov. | I don't care to go | у меня нет настроения идти |
gen. | I don't care to go | мне не хочется у меня нет настроения идти (about going) |
gen. | I don't care to hear your excuses | я не намерен выслушивать ваши извинения |
gen. | I don't care to hear your excuses | я не желаю выслушивать ваши извинения |
gen. | I don't care what he says, I know what to do | мало ли что он говорит, я знаю сам, что делать |
gen. | I don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything else | я не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальное |
Makarov. | you don't seem to care much | вас это, очевидно, мало волнует |