Subject | English | Russian |
gen. | a new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the market | новый словарь должен обладать большими достоинствами, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продаже |
gen. | a new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the market | новый словарь должен быть очень хорошим, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продаже |
agric. | a part of work already accomplished | задел |
agric. | a part of work already done | задел |
IT | A printer driver for this printer is already on the system | Драйвер принтера уже установлен |
progr. | a repository that already has code in it | репозиторий, содержащий исходный код (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | a suitable answer has already been put forward by the chairman | приемлемое решение уже было предложено председателем |
gen. | acting as if victory were already in the bag | шапкозакидательство (Logofreak) |
math. | add new information to the data already available | дополнить |
Gruzovik, polygr. | add to something already imposed | подверстать (pf of подвёрстывать) |
gen. | agreements already in existence | уже существующие соглашения |
O&G | align of drilling bit with hole already drilled | центрирование бурового долота относительно пробуренной части ствола скважины |
gen. | all the grain has been taken in already | весь хлеб уже убран |
Makarov. | All this discussion, Sirs, is academic. The war has begun already | все эти ваши речи, господа, отвлечённая болтовня. Война уже началась |
gen. | already and then there is | ...и так ... а тут ... (Пример: Их работа и так тяжелая, а тут ещё один ученик озадачивает их всякими вопросами. Their work is not easy as it is, and then there is one student who puzzles them with all sorts of questions. Bauirjan) |
gen. | already ... enough | и без того (A very large percentage of Greenwood residents are working for very low wages. They require quick dependable transit to get to and from work. Their life is already difficult enough. So cancelling the popular B-Line route would negatively impact thousands of workers. – у них и без того трудная жизнь ART Vancouver) |
gen. | already-existing | ранее созданный (уже существующий Alex_Odeychuk) |
gen. | already-existing | ранее существующий (Alex_Odeychuk) |
gen. | already-existing | уже существующий (Alex_Odeychuk) |
progr. | already existing fact | уже существующий факт (Alex_Odeychuk) |
gen. | the already familiar | тот самый (sankozh) |
Игорь Миг | already in place | уже действующий |
gen. | already in remote antiquity Arabia was the seat of advanced culture | ещё в далёкой древности Аравия была центром передовой культуры |
gen. | already old hat | уже никого не удивишь (last year's electronics are already old hat. NOED Alexander Demidov) |
gen. | already-present | уже готовый (Alex_Odeychuk) |
gen. | already-present | уже существующий (Alex_Odeychuk) |
gen. | already-strict | и так строгий (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | already-strict | и так жёсткий (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | already the mutterings of the distant storm might be heard | уже были слышны глухие раскаты отделенной грозы |
gen. | already there | тут как тут |
gen. | already tried | проходить (triumfov) |
d.b.. | already used server | грязный сервер (Zandra) |
leath. | already worn foot-wear | ношеная обувь |
leath. | already worn foot-wear | изношенная обувь |
Makarov. | an academic discussion of a matter already settled | бесцельное обсуждение уже решённого дела |
Makarov. | an academic discussion of a matter already settled | бесполезное обсуждение уже решённого дела |
gen. | an academical discussion of a matter already settled | бесполезное обсуждение уже решённого дела |
gen. | an already complicated situation | и без того сложное положение |
Makarov. | an industry which is already uptight | отрасль промышленности, уже находящаяся в напряжённом финансовом положении |
Makarov. | an industry which is already uptight | отрасль промышленности, уже испытывающая финансовые трудности |
Makarov. | an industry which is already uptight | отрасль промышленности, испытывающая финансовые трудности |
IT | APPEND already installed | Команда APPEND уже установлена |
gen. | are already underway | уже ведутся (discussions are already underway Maria Klavdieva) |
gen. | are the apple trees blooming already? | яблони уже цветут? |
inf. | are you already scrapping so early in the morning? | уже с самого утра воюешь? |
scient. | the arguments advanced in favour of has already been shown | доводы в пользу ... уже были продемонстрированы ... |
busin. | as already mentioned | как уже отмечалось выше (translator911) |
math. | as already mentioned above | как уже упоминалось выше |
math. | as already noted | как уже указано |
gen. | as already noted | как уже указывалось (AD Alexander Demidov) |
gen. | as already pointed out | как уже указывалось (AD Alexander Demidov) |
gen. | as already said | как уже говорилось (anyname1) |
goldmin. | as already stated | как уже отмечалось (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | as I suspect you have already heard, there's been a lot of fur flying these last few months | подозреваю, что вы уже наслышаны о том, как много беспорядков было в последние месяцы |
math. | as is already clear | как это заранее ясно |
math. | as is already clear | как это ясно заранее |
math. | as is already clear | как это уже ясно |
math. | as is already clear | как уже ясно |
gen. | as it turned out he already knew her | как выяснилось, он уже был с ней знаком |
gen. | as was already mentioned | как уже говорилось |
gen. | as was already mentioned | как уже упоминалось |
gen. | as was already mentioned | как уже было сказано |
gen. | as was already mentioned | как уже отмечалось выше |
lit. | as we have already said | как говорилось ранее (Alex_Odeychuk) |
lit. | as we've already said | как мы говорили ранее (Alex_Odeychuk) |
lit. | as we've already said | как говорилось ранее (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | as you probably already know | как вам уже наверняка известно (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | at an already difficult time | в и без того трудное время (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | at an already difficult time | в и без того непростое время (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | at an already difficult time | в и без того сложное время (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | at eight they were about their business already | в восемь часов они уже занялись своими делами |
Makarov. | at the stroke of two she was already at home | когда пробило два часа, она уже была дома |
gen. | at this time our rivers are already frozen over | в это время реки у нас уже замерзают |
inf. | be already in his seventies | разменять седьмой десяток (Alex_Odeychuk) |
gen. | be laid on gas and water are already laid on | газ и воду уже провели |
gen. | be satisfied with what has already been achieved | останавливаться на достигнутом (tfennell) |
Makarov. | brand consciences, already ulcerated by a sense of guilt | терзаться угрызениями совести, уже и так отравленной чувством вины |
scient. | but, as already noted | но как уже отмечалось |
gen. | chances are he's already heard the news | вполне возможно, что это известие уже дошло до него |
gen. | crops are coming up already | посевы уже всходят |
Игорь Миг | cut it out already! | ладно, кончай! (the word "ладно" can also express exasperation -– MBerdy.17) |
Makarov. | death had already set its seal on his face | на нём уже лежит печать смерти |
gen. | delegates already entered on the list of speakers | делегаты, уже записавшиеся для выступления |
Игорь Миг | deliver on commitments already made | выполнить взятые на себя обязательства |
Игорь Миг | deliver on commitments already made | выполнять взятые обязательства |
Makarov. | Dick has already passed his father in height | Дик уже выше своего отца |
scient. | the disadvantage of has already been shown | недостаток ... уже был показан ... |
wood. | distortions already existing in the blade | остаточная деформация пилы |
gen. | do you drink tea already sweetened, or do you sip it through lump sugar? | вы пьёте чай сладкий или вприкуску? |
gen. | do you happen to know whether the train has already left or not? | вы случайно не знаете, ушёл ли уже поезд или ещё нет? |
Makarov. | don't bother to tip: the service charge has already been reckoned in | не давайте чаевых – плата за обслуживание входит в счёт |
IT | DOS VERIFY is already on | Команда verify уже включена |
IT | Drive... already deleted | Дисковод... уже удалён |
emph. | enough already! | с меня довольно! (Enough already! I don’t know how many of us living in Central and Lower Lonsdale are woken up each night with the sound of street racers and cars with turbos, but I’ll bet it’s in the hundreds. nsnews.com ART Vancouver) |
gen. | enough already | и без того (Passengers should not now be expected to face another six years of even higher fares, they have been persecuted enough already. • Judge decides Iain Harrison was 'racked with remorse and guilt' over killing of mother and that he had suffered enough already. • As if they weren't smug enough already. 4uzhoj) |
emph. | enough already! | с меня хватит! (Enough already! I don’t know how many of us living in Central and Lower Lonsdale are woken up each night with the sound of street racers and cars with turbos, but I’ll bet it’s in the hundreds. nsnews.com ART Vancouver) |
gen. | enough already | ну хватит уже (Taras) |
gen. | every room in this hotel is already bespoken | все комнаты в этом отеле уже заняты |
polit. | evidence given by someone fitted in very closely with what we already knew | показания, данные кем-либо, во многом совпали с тем, что нам уже было известно (ssn) |
gen. | experience already gained in something | уже имеющийся опыт в (чем-либо Technical) |
IT | Extended DOS partition already exists | Расширенный раздел DOS уже существует |
IT | File already exists: change name, backup or overwrite? | Файл уже существует изменить имя файла, создать резервную копию или перезаписать? |
IT | File already exists. Overwrite? | Файл уже существует. Перезаписать? |
IT | File already open | Файл уже открыт |
Makarov. | five seats in our row were already hatted | пять мест в нашем ряду уже были заняты чьими-то шляпами |
IT | font already installed | шрифт уже установлен |
avia. | for work already performed before such termination | за предоставленную ранее работу до такого прекращения (Your_Angel) |
gen. | Give it up already! | да перестань уже! (ArcticFox) |
IT | Graphics characters already loaded | Графические параметры установлены |
Makarov. | half the money that he won is already lying out at interest | половина выигранных им денег уже помещены под проценты |
gen. | has he already regained consciousness? | он уже пришёл к сознанию? |
gen. | have you already told her that you are leaving? | вы уже сказали ей, что уезжаете? |
gen. | have you dusted this room already? | вы в этой комнате уже вытерли пыль? |
gen. | have you dusted this room already? | вы в этой комнате уже смахнули пыль? |
gen. | have you finished it already? | неужели вы уже кончили? |
gen. | have you finished it already? | неужели вы уже закончили? |
gen. | he already has several convictions recorded against him | за ним уже числится несколько судимостей |
Makarov. | he can't give her the book as she has already left | он не может передать ей книгу, так как она уже уехала |
gen. | he can't give her the book as/because she has already left | он не может передать ей книгу, так как она уже уехала |
Makarov. | he can't give her the book because she has already left | он не может передать ей книгу, так как она уже уехала |
Makarov. | he felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participants | он чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участников |
Makarov. | he had already abandoned his wife | он уже оставил свою жену |
gen. | he had already been stuck several times by this man | этот человек его уже несколько раз надувал |
gen. | he had already finished the work the day before | он закончил работу ещё вчера |
Makarov. | he had already sailed the Pacific | он уже переплывал Тихий океан |
Makarov. | he has already cut his teeth | у него прорезались зубы |
gen. | he has already done his homework | он уже выполнил своё домашнее задание |
gen. | he has already filled up the whole exercise book | он уже исписал всю тетрадь |
gen. | he has already finished his work | он уже кончил работу |
gen. | he has already got accustomed to this | он уже привык к этому |
Makarov. | he has already had a taste of prison | он уже побывал за решёткой |
Makarov. | he has already had a taste of prison | он уже отведал тюрьмы |
Makarov. | he has already had a taste of prison | он уже знает, что такое тюрьма |
Makarov. | he has already laid in hundred bottles of great vintages | он уже отложил про запас сотню бутылок марочного вина |
Makarov. | he has already lost out on a number of valuable orders this year | он в этом году уже потерял несколько важных заказов |
gen. | he has already passed his father in height | он уже перерос своего отца |
gen. | he has already passed in his check | он уже предъявил свой чек |
gen. | he has already proved himself a bold speaker | он уже доказал, что является смелым оратором |
Makarov. | he has already quit as chairman of the firm | он уже больше не является председателем фирмы |
gen. | he has already quit as chairman of the firm | он уже оставил пост председателя совета директоров фирмы |
Makarov. | he has already read this book | я уже прочёл эту книгу |
gen. | he has already set out for home | он уже отправился восвояси |
gen. | he has already started to shape the figure | он уже начал лепить фигуру |
Makarov. | he has already voted by absentee ballot | он уже проголосовал с помощью открепительного талона |
Makarov. | he has had a good few drinks already | он уже успел изрядно выпить |
Makarov. | he has had a good many drinks already | он уже успел изрядно выпить |
Makarov. | he is a very busy lawyer and has already started on another case | он юрист, сильно загруженный работой, и уже начал работать по новому делу |
gen. | he is a very busy lawyer and has already started on another case | у этого юриста много работы, и он уже приступил к новому делу |
gen. | he is already a twicer | он уже дважды потерпел неудачу |
gen. | he is already a twicer | он уже дважды потерпел неудачу, его уже дважды постигла неудача |
gen. | he is already a twicer | его уже дважды постигла неудача |
gen. | he is already aboard | он уже в поезде |
gen. | he is already aboard | он уже на борту |
gen. | he is already aboard | он уже в самолёте |
gen. | he is already across | он уже на той стороне (on far side) |
gen. | he is already been running things around here too long | он уже тут довольно распоряжался |
polit. | he is already checked out | он уже выписался |
gen. | he is already checked out | он уже выписался |
Makarov. | he is already getting about | он уже начал ходить (после болезни) |
Makarov. | he is already getting about | он уже начал выходить (после болезни) |
Makarov. | he is already gone, hasn't he? | он уже уехал, не правда ли? |
gen. | he is already having his second suit made by that tailor | он уже второй костюм шьёт у того портного |
slang | he is already on the hook for ten thousand dollars | он уже задолжал десять тысяч долларов |
gen. | he is already on the hook for ten thousand dollars | он уже задолжал десять тысяч долларов |
gen. | he is already on the road to recovery | он уже на пути к выздоровлению |
gen. | he is already out of hospital | он уже выписался из больницы |
gen. | he is already quite a grown and responsible person | он уже совсем взрослый и сознательный человек |
inf. | he is already scolded him more than once about it | он уже его не раз за это пробирал |
gen. | he is already seventy | ему уже стукнуло семьдесят лет |
gen. | he is already started to calm down | он уже начинает успокаиваться |
Makarov. | he is already taller than his father | он уже перерос отца |
gen. | he is already used to this | он уже привык к этому |
gen. | he is asked about you several times already | он о вас уже не раз осведомлялся |
Makarov. | he is here already, it seems! | кажется, он уже пришёл! |
gen. | he is here already, it seems! | никак, он уже пришёл! |
Makarov. | he must be waiting for us already | должно быть, он уже ждёт нас |
gen. | he must have left already | он, должно быть, уже ушёл |
gen. | he said nothing beyond what we already knew | он не сказал ничего нового |
gen. | he said nothing beyond what we already knew | всё, что он сказал, нам было известно и без него |
gen. | he said the idea had already gelled in his mind as far back as 1981 | он сказал, что эта идея выкристаллизовалась у него очень давно – ещё в 1981 году |
Makarov. | he says Australia is already overpopulated | он утверждает, что Австралия уже перенаселена |
gen. | he seems to have come already! | никак, он уже пришёл! |
Makarov. | he seems to have come already! | кажется, он уже пришёл! |
gen. | he spoke to me as if we were already old friends | он говорил со мной так, будто мы с ним давние друзья |
Makarov. | he was already girding himself for his life's work | он уже готовится для самой важной в своей жизни работы |
gen. | he was already girding himself for his life's work | он уже готовился для самой важной в своей жизни работы |
Makarov. | he was already indisposed towards him | он заранее относился к нему с неприязнью |
gen. | he was already up when I called | когда я пришёл, он уже встал |
Makarov. | he was arrested twice already | у него уже два привода |
gen. | he wouldn't scruple to put a few torpedoes into an already sinking ship | он бы без малейших колебаний дал торпедный залп по уже тонущему кораблю |
gen. | here it's morning already | сейчас уже утро |
gen. | he's already been put to death | его уже казнили |
Makarov. | his already thin patience was stretched | его и без того недолгое терпение было на пределе |
gen. | his already thin patience was stretched | его и без того истощившееся терпение было на пределе |
gen. | his fame was already emerging from the occultation of changing fashion | вкусы менялись, и его былая слава стала возрождаться |
gen. | his new novel has already topped the best-seller list | его новый роман уже занял первое место в списке бестселлеров |
Makarov. | his sword was already out | он уже вытащил свой меч |
gen. | his tour is already in its fourth week | его гастрольная поездка продолжается уже четвёртую неделю |
gen. | his wound is already beginning to heal | его рана уже начинает затягиваться |
gen. | I already did it | я уже это сделал (US English) |
gen. | I already have several | у меня уже есть несколько (штук) |
gen. | I already knew about it | я уже знал об этом |
gen. | I already saw him | я его уже видел |
gen. | I am already on my way | уже иду (фраза опаздывающего Ivan Pisarev) |
gen. | I am already partway there | я уже на полпути туда (Soulbringer) |
gen. | I am already partway there | я уже на полпути к месту назначения (Soulbringer) |
gen. | I am already partway there | я уже почти на месте (Soulbringer) |
gen. | I am already provided with what I need | у меня уже есть всё, что мне надо |
gen. | I am new in the job but already gaining experience | я недавно на этой работе, но уже набираюсь опыта |
gen. | I am reliably informed that he is already here | у меня есть достоверные сведения, что он уже здесь |
gen. | I am reliably informed that he is already here | мне точно известно, что он уже здесь |
inf. | I can already imagine | я уже представляю (e.g. I can already imagine how wonderful it all is going to be. Soulbringer) |
Makarov. | I feel as if the rope was already round my neck | я чувствовал себя так, как будто петля уже затягивалась у меня на шее |
Makarov. | I have already alluded to the fact | я уже ссылался на это |
gen. | I have already delivered myself against the bill | я уже высказался против этого законопроекта |
gen. | I have already gone through all that before | мне не привыкать (Taras) |
gen. | I have already paid my membership dues | я уже заплатил членский взнос |
Makarov. | I have already said too much on so dull a subject | я уже слишком много распространялся о таком скучном предмете |
gen. | I have already touched on these questions | я уже говорил об этом |
Makarov. | I have the whole poem off by heart already | я уже выучил все стихотворение наизусть |
gen. | I have got the whole poem off already | я уже выучил всё стихотворение |
gen. | I have the whole poem off already | я уже выучил всю поэму наизусть |
gen. | I have the whole poem off by heart already | я уже выучил всю поэму наизусть |
Makarov. | I'd already overstayed my time by a week | я задержался здесь уже на неделю дольше |
Makarov. | if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad start | если Джим и Мери уже сейчас ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж гладко |
gen. | if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad start | если Джим и Мери уже ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж хорошо |
Makarov. | I'm afraid you can't have these seats-they're already spoken for | очень жаль, но вы не можете сесть на эти места – они заказаны для других людей |
Gruzovik, inf. | I'm already fifty | мне уже пятьдесят стукнуло |
gen. | I'm already partway home | я уже на пути к дому |
gen. | I'm on site already | я уже на месте (Soulbringer) |
Makarov. | I'm sorry, I must dash away/off now, I'm already late for the concert | прошу прощения, я должен бежать на концерт, я уже опаздываю |
math. | in a scattering medium, light that has already been scattered once is scattered again | один раз |
Makarov. | industry which is already uptight | отрасль промышленности, уже испытывающая финансовые трудности |
Makarov. | industry which is already uptight | отрасль промышленности, уже находящаяся в напряжённом финансовом положении |
Makarov. | industry which is already uptight | отрасль промышленности, испытывающая финансовые трудности |
comp., MS | Instance name already in use | Имя экземпляра уже используется (SQL Server 2012 Rori) |
comp., MS | Interface already selected | Интерфейс уже выбран (Visual Studio 2012 ssn) |
gen. | is it noon already? | неужели сейчас уже полдень? |
busin. | it has already been mentioned that | как уже отмечалось (translator911) |
gen. | it is already late | уже поздно |
gen. | it is already light | уже светло |
gen. | it is already the case | уже сейчас (Vadim Rouminsky) |
gen. | it is already twelve o'clock | уже двенадцать часов |
gen. | it is night already | на дворе ночь |
Makarov. | it may already be too late to draw back | может быть, отступать уже поздно |
Makarov. | it was already in fair train to develop party out of faction | всё шло к превращению фракции в партию |
gen. | it's already gone five | уже начало шестого (о времени) |
gen. | it's already midnight and he's still working | уже полночь, а он ещё работает |
Игорь Миг | it's funny already | уже смешно |
gen. | it's hot outside, yet we're already freezing | на улице жарко, а мы уже замерзаем (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | it's hours till lunch and I already feel hungry | до обеда ещё далеко, а я уже проголодался |
gen. | it's light already | уже светло |
gen. | it's only four o'clock and it's nearly dark already | ещё только четыре часа, а уже почти совсем стемнело |
gen. | I've already been here a long time | я здесь уже давно |
gen. | I've already chummed up with quite a lot of people | я уже со многими перезнакомился |
gen. | I've already done it | я уже это сделал (UK English) |
Makarov. | I've already eaten my weekly ration of chocolate | я уже съел мою недельную норму шоколада |
gen. | I've already had the pleasure of meeting you | я уже имел удовольствие с вами встречаться (не встречаться, а познакомиться SirReal) |
gen. | I've already made the bed | я уже постлал постель |
Makarov. | I've already referred to his services to the Party | я уже упоминал об его заслугах перед партией |
Makarov. | I've already referred to his services to the Party | я уже говорил об его заслугах перед партией |
gen. | I've already seen him | я его уже видел |
gen. | I've already send on my luggage | я уже отправил багаж |
gen. | I've been there already | я уже побывал там |
gen. | I've been there already | я уже бывал там |
Makarov. | I've got this poem off by heart already | я уже выучил это стихотворение наизусть |
gen. | I've got this poem off by heart already | я уже выучил эту поэму наизусть |
Makarov. | I've only had time to glance over your work, but I can already see how much it has improved | у меня была возможность только бегло просмотреть вашу работу, но я смог заметить, насколько она стала лучше |
Makarov. | Jimmy was already a qualified architect, we were seventeen-year-old roughnecks. Basically I think he was at heart a roughneck himself | Джимми был уже профессиональным архитектором, мы же – семнадцатилетними бездельниками и хулиганами. Я думаю, в душе он и сам был таким же |
rhetor. | just as we have done a number of times already | точно так же, как это не один раз делалось раньше (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | just leave already | уходя, уходи |
lit. | Kathy was already fired with an enthusiasm for what she saw as some new kind of sport. 'We'll be like the Habsburgs looking for a perfect match for you', she said. '...We need looks, intelligence, wit, education, background. But no inbred failings. No Habsburg jaws: no mad Bourbons..' '...and no unlucky Kennedy s' chipped in Ille. | Кейти уже загорелась этой идеей, которую рассматривала как новый вид спорта. "Мы будем наподобие Габсбургов подбирать тебе идеальную партию,— заявила она.— ...Чтобы и приятной наружности, и умницу, и с образованием, и из хорошей семьи. Но без всяких врождённых дефектов! Отметаем Габсбургов с их подбородками, Бурбонов с их сумасшествиями..."—"И Кеннеди с их напастями",— вставила Илле. (R. Connoly) |
IT | Key code already defined. Enter a different key code | Данный код клавиши уже определён. Введите другой код клавиш |
gen. | let's go already! | ну пойдём же! |
gen. | l'm dated up already | у меня уже назначено свидание |
scient. | looking further ahead, we can already foresee | заглядывая вперёд, мы можем уже предвидеть ... |
Makarov. | lowest summits already covered ice | самые низкие вершины, уже покрытые льдом |
gen. | many people have already turned to me with that question | с этим вопросом ко мне уже многие обращались |
Makarov. | many tables and benches were already pre-empted by family parties | многие столы и лавки были уже заняты разными семьями |
gen. | matter already settled | уже решённое дело (dimock) |
IT | Maximum number of printers already installed | Максимальное количество принтеров уже установлено |
Makarov. | Messrs. B-, R-, and J-I will only initialize them are already off on their yearly tour | Господа Б. Р. И Дж. назову лишь их инициалы уже отправились в ежегодную поездку |
mil. | military action that has already taken place | имевшая место силовая акция (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | most of the workers had already rung in by the time I arrived | большая часть сотрудников уже была на месте, когда я пришёл |
Makarov. | mother's idea of the perfect house was already imprinted on her mind by a picture that she had seen in the newspaper | увиденная в газете картинка создала у матери чёткое представление об идеальном доме |
gen. | my headache is already going away | головная боль у меня уже проходит |
gen. | my son goes to school already | мой сын уже ходит в школу |
Makarov. | my sword was already out | я уже вытащил свой меч |
water.res. | name already exist | данное имя уже существует |
Makarov. | news is already spread all over town | это известие уже разнесли по всему городу |
gen. | normal train service has already been resumed | уже возобновилось правильное движение поездов |
progr. | Now, we have already said that | Итак, уже было отмечено, что (ssn) |
d.b.. | Now, we have already said that SQL products have come to dominate the marketplace | Итак, уже было отмечено, что продукты на основе языка SQL заняли доминирующее положение на рынке (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn) |
med. | on the top of already administered therapy | на фоне проводимой терапии (Eiddwen) |
quot.aph. | one is never tired of painting, because you have to set down not what you knew already, but what you have just discovered. William Hazlitt. | Невозможно устать от живописи, потому что художнику нужно нарисовать не то, что он уже знал, а то, что он только что открыл. Уильям Хазлитт |
gen. | one week and half of another is already gone | уже прошло полторы недели |
Makarov. | Ostrowski already is being heavily recruited by the country's top college coaches | тренеры ведущих колледжей страны наперебой стараются заполучить к себе Островски |
gen. | our school is already ten years old | наша школа существует уже десять лет |
gen. | pack people into an already overcrowded bus | сажать людей в автобус, который и без того переполнен |
chess.term. | position seen already | позиция-близнец |
IT | Primary DOS partition already exists | Основной раздел DOS уже существует |
gen. | protection measures already in place, such as encryption software that scrambles electronically transmitted data like credit card numbers | уже существующие меры, такие как программа зашифровки электронных данных, которая зашифровывает такие передающиеся по компьютерной сети данные как, например, номера кредитных карт (bigmaxus) |
gen. | put it to what you already have | прибавьте это к тому, что у вас уже есть |
gen. | put it to what you already have | добавьте это к тому, что у вас уже есть |
IT | Range name already exist | Имя блока уже существует |
IT | Register already defined | Регистр уже определён |
gen. | Request for Reimbursement of Expenditures Already Made | Заявка на возмещение расходов (Lavrov) |
progr. | Reusability The ability to reuse an already-existing program component in another application | Возможность многократного использования – возможность снова использовать уже существующий компонент программы в другом приложении (ssn) |
progr. | Reusability — The ability to reuse an already-existing program component in another application | Возможность многократного использования – возможность снова использовать уже существующий компонент программы в другом приложении (ssn) |
progr. | Reusability — The ability to reuse an already-existing program component in another application | Повторное применение – свойство, обеспечивающее повторное применение существующего компонента программы в другом приложении (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn) |
progr. | Reusability The ability to reuse an already-existing program component in another application | Повторное применение – свойство, обеспечивающее повторное применение существующего компонента программы в другом приложении (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn) |
avia. | Risk –based thinking is already part of the process approach | Мышление на основе риска уже часть процессного подхода (Your_Angel) |
Makarov. | she can already buckle up her shoes although she's only four | она уже может застёгивать свои ботинки, а ведь ей всего четыре года |
Makarov. | she found that he'd already signed his house over to his wife | она обнаружила, что он уже переписал дом на свою жену |
Makarov. | she has already started to calm down | она уже начинает успокаиваться |
Makarov. | she has not been take an ECG for a long time already | ей уже давно не делали электрокардиограмму |
Makarov. | she is already sixty | ей уже стукнуло шестьдесят |
Makarov. | she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit | ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг |
gen. | she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit | ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг |
gen. | she stretched his already thin patience | она испытывала его терпение, которое уже было готово лопнуть |
Makarov. | she was already up and ready with breakfast | она была уже на ногах и у неё был готов завтрак |
gen. | she was instructed that matter had already beem settled by our lawyers | ей сообщили, что вопрос уже решён нашими адвокатами |
Makarov. | she'd already done the background wash and sketched in some of the details | она уже нанесла фон и добавила несколько деталей |
Makarov. | she'd already started in on the pile of ironing | она уже начала гладить бельё |
Makarov. | shirt is already ironed | рубашка уже выглажена |
amer. | show up when everything is already running fine | пришёл на всё готовое |
progr. | software element which already exists and is not developed specifically for the current project or safety-related system | компонент программного обеспечения, который уже существует, а не разработан специально для выполняемого проекта либо для системы, связанной с безопасностью (определение "pre-existing software" в IEC 61508-4:2010 ssn) |
Makarov. | some 80 miles of the route already holed for telegraph posts | ямы для телеграфных столбов уже вырыты на протяжении приблизительно 80 миль |
math. | some of this work has already been done | часть работы |
sarcast. | something I didn't already know | что-нибудь новенькое (Tell me something I didn't already know. – Расскажи что-нибудь новенькое, это мы уже слышали. ART Vancouver) |
Makarov. | stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intended | условное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось |
IT | Table already exist. Enter Y to replace, N to append, or Esc to cancel | Таблица существует. Нажмите клавиши: Y - для замены, N - для присоединения или Esc - для отмены |
Makarov. | that country had already acceded to the confederacy | эта страна уже вступила в конфедерацию |
Makarov. | that space has already been allocated for building a new hospital | это место уже отведено под строительство новой больницы |
inf. | that's already something | и то хлеб (4uzhoj) |
Makarov. | the aftershock of this decision is already being felt | последствия этого решения уже ощутимы |
Makarov. | the agency is asking for $2 million above and beyond the $16 million it has already been given | агентство просит два миллиона долларов, помимо тех шестнадцати, которые оно уже получило |
gen. | the already | уже и без того (difficult situation YuliaO) |
polygr. | the article has already been sent to the printers | статья уже сдана в набор |
Makarov. | the attraction of riches is already too strong | богатство всегда сильно притягивает |
Makarov. | the audience for broadcast entertainment has already far outstripped in size any other audience in the world | аудитория, слушающая музыкально-развлекательные программы по радио, по количеству слушателей превзошла все другие виды аудиторий в мире |
Makarov. | the audience for broadcast entertainment has already far outstripped in size any other audience in the world | аудитория слушателей музыкально-развлекательных программ превзошла по количеству все другие аудитории в мире |
gen. | the baby is able to walk already | ребёнок уже научился ходить |
Makarov. | the book has already netted a quarter of a million pounds | книга уже принесла четверть миллиона фунтов чистого дохода |
gen. | the buds are already showing on the trees | на деревьях появились почки |
Makarov. | the changes are already in motion | изменения уже происходят (процесс пошел) |
Makarov. | the child had already tasted the street life | мальчик уже вкусил прелести уличной жизни |
Makarov. | the city council has already contracted out the work on the new road | контракт на постройку новой дороги уже заключён городской администрацией |
Makarov. | the city's streets are already overburdened by rush-hour motorists | в час пик дороги города уже перегружены автомобилями |
gen. | the cocktails were already mixed | коктейли были уже приготовлены |
gen. | the company has already performed the whole repertoire | труппа переиграла весь свой репертуар |
gen. | the company has already performed the whole repertory | труппа переиграла весь свой репертуар |
Makarov. | the concrete has already set | бетон уже затвердел |
gen. | the conductor is already collecting the tickets | проводник уже отбирает билеты |
gen. | the court's decision is already known | решение суда уже известно |
el. | the current is already turned off | ток уже выключен |
gen. | the curtain's already risen | спектакль уже начался |
gen. | the curtain's already risen | занавес уже поднялся |
Makarov. | the date had to be changed to conceal the fact that the news was already cold | дату пришлось изменить, чтобы скрыть тот факт, что новости уже устарели |
patents. | the difference between the fee already paid and the total to be paid | разница между уплаченной пошлиной и полной суммой пошлины |
gen. | the disease had already attacked the vocal cords | болезнь уже затронула голосовые связки |
gen. | the disease had already attacked the vocal cords | болезнь уже захватила голосовые связки |
gen. | the eggs have already hatched out | из яиц уже проклюнулись цыплята |
gen. | the eggs have already hatched out | из яиц уже вылупились цыплята |
Makarov. | the enemy are already bursting through our weakened defence | враг уже прорвал нашу ослабленную оборону |
Makarov. | the enemy are already bursting through our weakened defences | враг уже прорвал нашу слабую линию обороны |
gen. | the factory is already in operation | завод уже на ходу |
gen. | the first act has already started | первый акт уже начался |
Makarov. | the flat is already let | квартира уже сдана |
Игорь Миг | the game is already afoot | лёд тронулся |
cliche. | the game's result already wrapped up | когда судьба матча была уже решена (Lillard was only two rebounds shy of his first career triple-double but was pulled with about six minutes left and the game's result already wrapped up. george serebryakov) |
Makarov. | the great thing is that he's already on the spot | главное-он уже на месте |
Makarov. | the great thing is that he's already on the spot | главное – он уже на месте |
gen. | the great thing is that he's already on the spot | главное – он уже на месте |
Makarov. | the hens are already roosting | куры уже сели на насест |
comp., MS | the hierarchy name already exists in the tuple. | Имя иерархии уже существует в кортеже (PerformancePoint Server 2007) |
Makarov. | the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated | институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без учёных заслуг, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать |
Makarov. | the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated | институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без университетского диплома, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать |
Makarov. | the Lacedemonians are already in labour of the war | лакедемоняне уже воюют |
Makarov. | the markets have already pushed up rates by half a point | рынки уже повысили курсы на полпункта |
gen. | the medicine has already begun to take effect | лекарство уже оказало своё действие |
Makarov. | the memory of his faults had already fallen to be one of those old aches | память о его вине превратилась в застарелую боль |
gen. | the mortar is already set | цемент уже затвердел |
gen. | the mortar is already set | цемент уже схватился |
Makarov. | the news is already spread all over the town | это известие уже разнесли по всему городу |
polygr. | the newspaper the page, the column, etc. is already made up | газета и т.д. уже свёрстана |
Makarov. | the novelty of driving had already worn off | езда в автомобиле уже потеряла прелесть новизны |
Makarov. | the office is already awash with computers, so why do we need another one? | офис уже забит компьютерами, зачем нам ещё один? |
Makarov. | the old man was already nodding | старика уже клонило ко сну |
Makarov. | the once-beautiful eyes, already dark with death | когда-то прекрасные глаза уже покрыты тенью смерти |
Makarov. | the once-beautiful eyes, already dark with death | эти глаза, когда-то столь прекрасные, уже накрыла тень смерти |
IT | The only bootable partition on drive 1 is already marked active | Только загружаемый раздел на первом винчестерском диске может быть активным |
Makarov. | the others had already gone | остальные уже ушли |
Makarov. | the paint is peeling away already | краска уже отваливается |
Makarov. | the people at Control have already begun to count down | в Центре управления уже начали обратный отсчёт |
inf. | the process is already under way | процесс пошёл (Sakhalin Energy) |
Makarov. | the proof which you desire has been already furnished | нужное вам доказательство уже получено |
tech. | the reed battens the filling yarns against the fabric already formed | бёрдо прибивает нить утка к опушке ткани |
comp., MS | the Rest API endpoint is already enabled. | Конечная точка API-интерфейса Rest уже включена (Exchange Server) |
Makarov. | the rope was already fraying and after a try it snapped | верёвка была уже изношенной и порвалась после первой же попытки |
Makarov. | the search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processes | поиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессов |
nautic. | the ship is already docking | пароход пристаёт к берегу |
Makarov. | the shirt is already ironed | рубашка уже выглажена |
Makarov. | the show had already been savaged by critics | критики уже разнесли это шоу в пух и прах |
Makarov. | the show had already been savaged by critics | критики уже разгромили это шоу в пух и прах |
Makarov. | the slaphappy bums were already coming out of the flop-houses | потрёпанные жизнью ханыги уже выходили из ночлежек |
Makarov. | the stock of provisions within Limerick was already running low | запас провизии в Лимерике подходил к концу |
Makarov. | the strait was already filled with ice-drift | пролив уже был заполнен плавучими льдами |
gen. | the street is already noisy and crowded | на улице уже шумно и людно |
Makarov. | the sun has already risen | солнце уже встало |
gen. | the sun is already rising | солнце уже всходит |
gen. | the sun is already rising | солнце уже восходит |
Makarov. | the table and chairs are already in place | столы и стулья уже расставлены по местам |
gen. | the talks were a farce since the decision had already been made | переговоры были простой комедией, так как решение уже было принято |
Makarov. | the tea has already cooled | чай уже остыл |
math. | the theory elements have surfaced already | элементы теории уже намечаются |
gen. | the time for action had already passed | время действовать уже прошло |
gen. | the town is already buried in sleep | город уже погрузился в сон |
Makarov. | the town is already placarded with huge posters | город уже обклеен огромными плакатами |
fig., calque. | the train has already departed | поезд ушёл (This is better than getting themselves and others all worked up when they know very well that the train has already departed and that childish tantrums, tears and hysterics will not help things. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | the train has already got into the station | поезд уже прибыл на станцию |
gen. | the train has already got out of the station | поезд уже отошёл от станции |
gen. | the train has already left | поезд уже ушёл |
Makarov. | the train is already in | поезд уже прибыл |
gen. | the train is already moving | поезд уже тронулся |
gen. | the train is already moving | поезд уже двигается |
Makarov. | the train was already in | поезд уже стоял у платформы |
gen. | the trains are already running on the summer schedule | поезда уже ходят по летнему расписанию |
Makarov. | the trees are already bare | листья с деревьев уже облетели |
Makarov. | the trees are already bare | листья уже совсем голые |
Makarov. | the trough of the recession has already been reached | низшая точка спада уже достигнута |
gen. | the vacancy has already been filled | на это место уже взят работник |
gen. | the vacancy has already been filled | это место уже занято |
Makarov. | the wind had already subsided | ветер уже утих |
Gruzovik, winemak. | the wine is already fermenting | вино уже бродит |
gen. | the wine is already fermenting | вино уже бродит |
Makarov. | the woman claims that she contracted a form of marriage with the prisoner, who already has a wife | эта женщина заявляет, что заключила с арестованным нечто вроде брачного контракта, но у него уже есть жена |
gen. | then-already-defunct | уже не существовавший в то время (Alexander Demidov) |
inf. | there is a process already under way | процесс пошёл (e.g.: There is a process already under way in ... – Процесс в ... пошёл; англ. цитата приводится из статьи в газете Financial Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Makarov. | there were already five people fighting when your brother decided to wade in and join them | уже пятеро дрались, когда твой брат решил вмешаться и присоединился к ним |
gen. | these gloves look as if they had already been worn | у этих перчаток такой вид, словно их уже носили |
gen. | these gloves look as if they had already been worn | у этих перчаток такой вид, словно их уже надевали |
gen. | these gloves look as if they had already been worn | у этих перчаток поношенный вид |
gen. | these topics have already been adequately discussed and need not be mentioned | эти вопросы уже были исчерпывающе обсуждены и не требуют упоминания |
gen. | they are about already | они уже встали |
gen. | they had already decided | они уже приняли решение |
Makarov. | they may have arrived already, I'm not sure | может быть, они уже и приехали, я не уверен |
Makarov. | they must be waiting for us already | должно быть, они уже ждут нас |
scient. | this alone is already sufficient in itself to make a conclusion | этого уже само по себе достаточно, чтобы сделать вывод ... |
Makarov. | this frenzied his already excited brain | его и без того возбуждённый ум пришёл от этого в окончательное расстройство |
ecol. | this is something we already know | Об этом мы уже знаем (translator911) |
chess.term. | this move was already seen | это уже применялось |
gen. | this play has already been staged many times | эту пьесу ставили уже много раз |
comp., MS | this promissory note has already been voided. | этот простой вексель уже аннулирован. (Dynamics AX 2009 SP1) |
Makarov. | this school paper comes provided with holes already punched in it | эта бумага для школьников поступает в продажу уже с дырками |
gen. | this school paper comes provided with holes already punched in it | эта бумага для школьников продаётся уже с дырками |
gen. | this week's gone so fast – I can't believe it's Friday already | эта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятница |
gen. | this word has already come into common usage | это слово уже получило права гражданства |
Gruzovik, fig. | this word has already come into common usage | это слово уже получило права гражданства |
gen. | those upon whom the shadow of death has already fallen | обречённые люди |
gen. | those upon whom the shadow of death has already fallen | те, на кого уже упала смертная тень |
gen. | Today, already! | Поторопись! (Nata Shkoda) |
gen. | Today, already! | давай уже! |
IT | Too many stations are already attached to server "server name" using the specified user account | Предпринята попытка присоединения к серверу "имя сервера" слишком большого числа пользователей, использующих определённый пользовательский счёт (сообщение сети NetWare) |
Makarov. | trees are already bare | листья с деревьев уже облетели |
lit. | we already knew about it from the previous paragraph | как известно из предыдущего параграфа (говоря о том или ином вопросе, моменте Alex_Odeychuk) |
gen. | we are acquainted already | мы уже знакомы |
gen. | we are already beginning to see the pay-offs | мы уже видим результаты |
math. | we have already proposed a modified generalization of Liapunov's definition of stability to continuous bodies | мы уже предлагали другое обобщение определения устойчивости по Ляпунову |
dipl. | we have already repeatedly stated that | мы уже неоднократно заявляли, что (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
dipl. | we have already satisfied ourselves that | мы уже убедились, что (bigmaxus) |
progr. | we have already seen that | мы уже видели, что |
scient. | we have already taken the first step into | мы уже предприняли первый шаг к ... |
Makarov. | we must not further involve the statement, it is intricate enough already | не следует дальше запутывать это заявление, оно уже и так очень неясно |
Makarov. | Wendy can already buckle up her shoes although she's only six | Венди уже может застёгивать свои ботинки, а ведь ей всего шесть лет |
gen. | we're already there | мы уже там |
hist. | were not the subject already trite | не было темы более избитой |
gen. | we've already been to Moscow | мы уже были в Москве |
gen. | we've already passed that town | мы уже миновали город |
inf. | we've been there already | это мы уже проходили (VLZ_58) |
inf. | we've covered this ground already | это мы уже проходили (VLZ_58) |
gen. | what, he has already left? | как он ушёл? |
gen. | what, he's gone already? | как, он ушёл? (Franka_LV) |
gen. | what is it already? | ну что такое случилось? |
gen. | what is it already? | в чём же дело? |
gen. | when I called he had already left | когда я пришёл, его уже не было дома |
gen. | when the doctor came he found him already dead | когда пришёл врач, он уже был мёртв |
gen. | when we're already over | когда мы расстались с тобой |
math. | P is linear in H1, H2, ..., Hr as the derivative of W, which is already linear in these variables | является линейным по переменным |
gen. | they will already know | уже будут знать (rechnik) |
avia. | will not include information which is already in the public domain | не включает информацию которая уже в общественном доступе (Your_Angel) |
gen. | will probably already know | возможно, уже будут знать (rechnik) |
inf. | work already completed | задел |
Makarov. | worldwide, three million dogs have already got this vaccine | во всём мире три миллиона собак уже вакцинированы |
Makarov. | young people today already leave home sooner than their counterparts a generation ago | сегодня молодые люди гораздо раньше перестают жить в родительском доме, чем предыдущее поколение |
Makarov. | your claim is already disallowed | ваше требование отклонено |
Makarov. | your father has already paid so much, I doubt if you can squeeze any more money out | твой отец и так уже столько заплатил, что вряд ли тебе удастся вытрясти из него ещё что-нибудь (of him) |
gen. | your story agrees with what I had already heard | ваш рассказ совпадает с тем, что я уже слышал |
gen. | you're not leaving us already, are you? | ты ведь ещё не уходишь? |
Makarov. | you've already signed this paper? | вы уже подписали этот документ? |