|
link 7.07.2013 12:34 |
Subject: einzeln vertreten gen. Не уверена, как лучше перевести einzeln - индивидуально, отдельно, самостоятельно?Контекст - Jeder Geschaeftsfuehrer vertritt die Gesellschaft einzeln und ist von den Beschraenkungen des ... BGB befreit. (фраза из годовой финансовой отчетности) |
как вариант: 1. Каждый управляющий является лицом с правом единоличного представительства .... 2...действует от имени общества самостоятельно ... |
|
link 7.07.2013 14:58 |
Спасибо, звучит неплохо |
Каждый генеральный директор действует от имени Общества (представляет интересы Общества) без доверенности (единолично) и освобождён от ограничений, накладываемых § 181 ГК. Paul42, |
|
link 8.07.2013 7:43 |
Спасибо за разъяснения |
***Каждый генеральный директор действует от имени Общества (представляет интересы Общества) без доверенности (единолично)*** ***Управляющий не может действовать от имени Общества без доверенности (единолично)*** ну вот и разобрались. :( |
Aleks, sorry, aber Ihre Erklärungen entbehren jeder Grundlage! *Каждый генеральный директор действует от имени Общества (представляет интересы Общества) без доверенности (единолично) и освобождён от ограничений, накладываемых § 181 ГК* Ich nehme mal an, Sie meinen eine deutsche GmbH: dann wird Ihnen nicht entgangen sein, dass in keinem dt. Gesetzbuch (also weder im BGB noch im HGB noch im GmbHG) von "Generaldirektoren" die Rede ist, sondern von "Geschäftsführern" - auf Russisch "управляющие". Tja - und dann gibt es da noch Personen mit Anscheinsvollmacht - aber das ist ein ganz eigenes Kapitel ... Also OOO ≠ GmbH und генеральный директор OOO ≠ Generaldirektor der GmbH In diesem Sinne - schönen guten Abend! |
You need to be logged in to post in the forum |