DictionaryForumContacts

 Bonus

link 14.12.2005 6:01 
Subject: салат cook.
Селедка под шубой.

 Андрей У

link 14.12.2005 6:21 

 mr_vally

link 3.05.2007 3:25 
Андрей!

So f** what?
Что там в этой ссылке, что отвечает на вопрос аскера???
В двух темах наследил, и зачем?...

bonus: я его называю herring 'under coat'/'coated' herring

первое буквализм, второе взято из английской книги о русской кухне

 Alexis a.k.a. Althea

link 3.05.2007 7:47 
Спокойнее, только спокойнее. (с)
Английские книги о русской кухне бывают разные.

Перед coated обычно стоит определение - либо "fur-coated herring" либо "beet-root coated herring"

Чаще всего встречается дословный перевод с объяснением
Herring in a [fur] coat (layered herring salad)

 

You need to be logged in to post in the forum