DictionaryForumContacts

 tina_556

link 27.01.2017 7:44 
Subject: "freshly laid" -what does it mean? gen.
Всем привет!

Подскажите, пожалуйста, как с вашей точки зрения можно перевести данное сочетание слов в следующем предложении:

Harper did not bother to stick her nose in the glass and inhale the French bouquet as Jakob had taught her, when she was twenty three and freshly laid and more drunk on him than she would ever be on wine.

Спасибо большое заранее!

 trtrtr

link 27.01.2017 7:47 
Perhaps it just means 'fresh', 'young', 'unsophisticated'.

 tina_556

link 27.01.2017 7:58 
trtrtr , спасибо! как думаете, можно ли позволить себе немного вольности и перевести следующим образом:

"Харпер вспомнила, как Джейкоб учил ее поднести бокал к носу и вдохнуть аромат вина, прежде чем сделать глоток. Тогда ей было двадцать три, она лежала с ним рядом и была пьяна его близостью".

Я подумала, что она лежала рядом, т.к. далее по тексту она была пьна от него больше, чем от вина. Или же у "laid"здесь несколько другое значение?

 trtrtr

link 27.01.2017 8:02 
Не надо лежала.
freshly laid - больше ассоциируется с только что снесенными яйцами.

 Syrira

link 27.01.2017 8:06 
она впервые оказалась в постели с мужчиной

 trtrtr

link 27.01.2017 8:12 
Возможно, вы правы. Нужно больше контекста.

 интровверт

link 27.01.2017 8:17 
27.01.2017 11:06 ++

 tina_556

link 27.01.2017 8:17 
Спасибо, теперь все понятно! К сожалению, далее по тексту об этом более речь не идет. Это просто очень короткое воспоминание девушки.

 интровверт

link 27.01.2017 8:18 
and more drunk on him than she would ever be on wine. - и была от него пьяна больше, чем когда-либо будет пьяна от вина

 trtrtr

link 27.01.2017 8:25 
Да, наверное, соглашусь с коллегами.

 Linch

link 27.01.2017 8:42 
Когда он только что её трахнул. Тем, кому интересно, советую посмотреть выражение to get laid.

 trtrtr

link 27.01.2017 8:47 
Linch Да, я, for one, знаю это значение. Почему-то из фразы изначально не понял, что это подразумевалось. Наверное, чаще перевожу тексты про с/х (поэтому подумал про яйца и возможную метафору), чем романы. :-)

 Linch

link 27.01.2017 8:48 
Спасибо.

 trtrtr

link 27.01.2017 8:49 
Всегда рад помочь.

 Cactu$

link 27.01.2017 8:50 
@Linch с оговоркой про недавний коитус вместо "трахнул."

 trtrtr

link 27.01.2017 8:50 
11.49 - Ой, пардон. Автоматом написал. Ignore.

 Linch

link 27.01.2017 8:52 
Да, тема зыбкая.

 Syrira

link 27.01.2017 10:04 
Linch, вы на самом деле настолько не понимаете женскую психологию?

 Linch

link 27.01.2017 10:07 
Я всё понимаю. Я вначале вообще хотел просто написать Syrira+ и больше ничего не писать, но гордыня не позволила.

 crockodile

link 27.01.2017 10:09 
только что завоевана и так очарована

 Susan

link 27.01.2017 10:57 
crocodile +1
Да Вы романтик ;-)

 crockodile

link 27.01.2017 12:06 
"я такой, я могу" (с)

 wise crocodile

link 27.01.2017 14:35 
когда она только что потеряла невинность
Ага, в 23 года потеряла. Можно перевести просто: "после секса".

 Wolverin

link 27.01.2017 14:51 
хоспади, "свежеоттраханная".
плюс, конечно, очарована и околдована -:))

 Syrira

link 27.01.2017 14:52 
Ага, от очередного дежурного секса вдруг опьянела и на всю жизнь запомнила.

 crockodile

link 27.01.2017 15:07 
так жахнул, что торкнуло.

отлюбил так, что вштырило

Софи Лорен (еси не ошибаюсь) на вопрос "что вам боле всего в сексе нра" отвечала:
- чашка кофе до и сигарета после.

 Bultimdin

link 27.01.2017 15:11 
Это она так эвфемистически опустила мужиков. Красавица.

"Ага, от очередного дежурного секса вдруг опьянела и на всю жизнь запомнила."

Так он же был не дежурный, а особенный.
:)

 crockodile

link 27.01.2017 15:20 
"когда она только замутила с ним и плыла от него так, как никогда не косела от вина"

 edasi

link 27.01.2017 15:25 
даже я чувствую в себе приближение весны
что ж о молодёжи скажешь

 crockodile

link 27.01.2017 15:32 
мы думали это весна а это воттебе

 Erdferkel

link 27.01.2017 15:40 
таки весна - и всё уже воспето...
А.К. Толстой
Весенние чувства необузданного древнего

Дождусь ли той истории,
Когда придет весна
И молодой цикории
Засветит желтизна!

Уже любовной жаждою
Вся грудь моя горит,
И вспрыгнуть щепка каждая
На щепку норовит.

Земля цветами новыми
Покрылася опять,
Пошли быки с коровами
В зеленый луг гулять,

И, силой обаятельной
За стадом их влеком,
Готов я бессознательно
Сам сделаться быком!

 CCK

link 27.01.2017 16:06 
Вот уж кто крокодил, так эта ваша С.Лорен... тоже мне, источник цитат! Старый муж-режиссер небось ей подсказывал, что говорить. Хоть бы кто Р.Скьяффино вспомнил или Лаурочку Антонелли.

 wise crocodile

link 27.01.2017 16:25 
еще не остывшая от ласк и пьяная от любви

 muzungu

link 27.01.2017 16:30 
- Корова, ты откуда такая счастливая?
- Откуда-откуда... От верблюда!

 wise crocodile

link 27.01.2017 16:55 
*Старый муж-режиссер небось ей подсказывал, что говорить.*

Очень похоже на то. Потому как ИМХО крайне "неженский" подход. Так мог бы сказать, например, Жан Габен.

 edasi

link 30.01.2017 6:53 
А.К.Толстой, конечно, молодца. Но Тиняков-Одинокий круче. Процитировать, однако, стесняюсь.
http://www.vavilon.ru/metatext/mj57/tinyakov.html

 asocialite

link 30.01.2017 7:23 
9:53- прелестно, б...., прелестно! (с)

 

You need to be logged in to post in the forum