DictionaryForumContacts

 redseasnorkel

link 26.04.2010 13:11 
Subject: ANOVA - nested med.
Пожалуйста, подкорректируйте перевод по статистическому анализу биоэквивалентности:
The ANOVA model included group, sequence, period nested within group and formulation as fixed effects, and subject nested within group*sequence as a random effect. The 90% confidence intervals for the ration of drug formulation least-squares means were derived from the analyses of the In-transformed TAe (o-36) and Rmax

В данной модели ANOVA группа, последовательность, период, иерархически вложенный в группу и формула рассматривались как фиксированные эффекты, а субъект, вложенный в групповую последовательность – как случайный эффект. 90% доверительные интервалы для отношения средних значений по препаратам, определенных методом наименьших квадратов, были получены с помощью логарифмически преображенных значений TAe (0-36) и Rmax

 Dimpassy

link 26.04.2010 15:32 
Модель дисперсионного анализа включала группу, последовательность, взаимодействие периода с группой и рецептурой в качестве фиксированных факторов, а также взаимодействие между группой и последовательностью – в качестве случайного фактора. 90% доверительные интервалы для отношения пределов средних параметров рецептур были рассчитаны с использованием натуральных логарифмов значений TAe (0-36) и Rmax.

 redseasnorkel

link 26.04.2010 15:38 
Спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum