DictionaryForumContacts

 Анна Ф

link 27.09.2009 15:53 
Subject: ОФФ. Смешные стихи.
Все помнят - любимейшие Ильф и Петров. То, что можно читать когда угодно, и всегда будет интересно. Можно изучать и наслаждаться до бесконечности. Там есть:

Гаврила был примерным мужем...

и т.д.

Пишете ли Вы стихи, о чем? Просто так, чтобы рассмешить, к празднику и т.д.? Обмениваетесь ли вы подобными стихами со своими коллегами, друзьями?

 Анна Ф

link 27.09.2009 15:55 
Если что-то есть, высылайте :)
Можно даже устроить конкурс :)

 Linck

link 27.09.2009 18:14 
Мы дома все общаемся стихами
Лингвисты мы и молча за компами
Цитируем Шекспира, Гете, Ницше
И дан нам этот дар природой свыше!

А ну-ка - кузнецы словестного изкусства!
Всех вас я призываю - дайте тон!
Давайте будем мы стихам учиться,
Общаться в чатах - как Платон!

Скажите как скорей переводить нам!
Как нам объять словестный океан?
Как сделать перевод прекрасным, чистым?
И вовремя исполнить план?

Переводя мы создаем вновь мысли
И переводим мы божественную суть
Которая сокрыта в слове чистом
И льются слова как блестящая ртуть!

 Mumma

link 27.09.2009 18:41 
кузнецы словесТного иЗкусства - лихо закручено!

 Codeater

link 27.09.2009 18:42 
Ну и мы баловались в институтах буриме всякими под портвейнчик.:) Вот если взять безпроигрышную, кстати, тему, про Гаврилу (см. выше), то можно развить ... .

Гаврила был примерным мужем
Служил Гаврила толмачом
Но вот, домой придя на ужин,
Гаврила был изобличен

Жена сказала, так, Гаврила,
Хорош юлить и сочинять,
Ты может бог - переводила,
Да только не умеешь врать

Откуда у тебя помада чужая около усов
Да и вообще пришел ты пьяный,
Без денег, да и без трусов

Юлить ты даже не пытайся, бред оправданий не неси
Найди нормальную работу, хоть на маршрутке, хоть в такси
Тогда ты станешь человеком, тебя все будут уважать
Я и тебя с чужой помадой тогда согласна буду ждать

 Mumma

link 27.09.2009 19:05 
Гаврила - вечная тема!
Я тоже как-то на немецком форуме этот образ эксплуатировала (кстати, забавная ветка, почитайте, кому не лень)
"Возьми хозяйство в свои руки":

Гаврила в руки взял хозяйство,
Гаврила экономен был.
Яйцо к яйцу он в короб яйца
рядком культурно положил.
Но на беду Лиса с размаху
на короб налетела вдруг.
Так и пошло хозяйство прахом...
Танцуй, ребята, шире круг!
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=60497&l1=3&l2=2&SearchString=�������&MessageNumber=60497

 Erdferkel

link 27.09.2009 19:54 
Раз пошла такая пьянка :-)
из запыленного архива:
Частушки переводческие (петь под гармошку)

За компьютером сижу,
Строчки я перевожу.
Что я в них не разбираюсь –
Никому я не скажу.

Слов не знали, слов не знали,
Перевести мы не могли.
Налетели форумчане –
Мигом все перевели.

Как язычники у пня,
Все мы знакам молимся.
Дай, заказчик, тексту, мля,
А не то поссоримся!

Ты куда вчера ходил,
Ты кому переводил?
А я не помню и не знаю –
Но он мне деньги заплатил.

Переводчик, пересказчик,
Перекладчик дорогой,
Ты скажи, чего написано,
Хоть ты сам – ни в зуб ногой.

Вы пишите руководства,
Сочиняйте правила –
А мы вам все переведем,
Коль нас жизнь заставила!

 В. Бузаков

link 27.09.2009 20:02 
Старый дядька Черномор
Получил ночной прибор
Стало легче Черномору
Отправлять народ в дозоры
Или просто наблюдать:
Миноносец в бурном море,
Канонерку в доке порта
по причине капремонта...

Появилась лишь забота:
Подзарядка батарей
в глубине его морей.

Сочинил несколько лет назад, другие не помню...
Наверное, возрастное...

 Анна Ф

link 28.09.2009 4:32 

 Валькирия

link 28.09.2009 4:40 
Анна Ф, а можете дать ссылочку на тест на выявление скрытых талантов? ;)

 Анна Ф

link 28.09.2009 4:49 
Проходила в Академии, я думаю, это можно сделать в любом вузе.

 Анна Ф

link 28.09.2009 4:53 

Это был такой тест: к кому из великих людей - деятелей - вы ближе всего по типу характера. И вашим ответам на вопросы, разумеется. Типичные лидеры (занимающие позиции менеджеров среднего звена и топ-менеджеров), которые учились в нашей группе, согласно тесту, были ближе всего к известным полководцам и военначальникам :)

 Валькирия

link 28.09.2009 4:59 
Это была, часом, не соционика?

 Анна Ф

link 28.09.2009 5:08 
Да, конечно, только тесты везде разные, я думаю, в отличие от Bristol-Myers Squibb.

 Zierael

link 28.09.2009 5:24 
Раз пошла такая пьянка(с) -
Рифмоплетство, под шумок
Щас я тоже между делом
Выдам в рифму пару строк.
Я сижу-перевожу,
Головой не торможу,
Я листаю мультитран,
Форум мне для спору дан,
Я читаю про КК,
Спектрометр и ВЭЖХ.
Так люблю свою работу,
Хоть она и не легка.

(не кидайте тапком:-)

 black_velvet

link 28.09.2009 5:37 
(не кидайте тапком:-)
Очень хорошо! :)

 Zierael

link 28.09.2009 6:31 
Я не знаю, как у вас,
А у нас на предприятьи
Вот работа спорится.
Цельный день сидим фтыкаем,
В интернетах роемся.
Про патент перевести (очень быстро) - шутка ли?
Кажно слово мы погуглим-перегуглим-выгуглим.
Сокращенья изучаем, термины запоминаем,
Кругом ходит голова, забываются слова.
В понедельник совещанье, недайбог опять с утра.
Будут с немцами базарить наши все менеджера.
В общем-целом, ну работа как работа, все путем.
Опечатки, оговорки, нет контекста - нипочём.

 Анна Ф

link 28.09.2009 6:47 
:)

 eu_br

link 28.09.2009 8:33 
мне сказали до шести
сто страниц перевести
хорошо, что есть архиве
текст такой же в точности

 S-77

link 28.09.2009 8:52 

 Dmitry G

link 28.09.2009 8:54 
Не всякая кухарка.
(Отрывок из ненаписанной поэмы. Основано на реальных событиях ...цатилетней давности).

Когда я помбуром на скважине был
(Был молод, имел я силёнку),
Нас неба каприз поварихи лишил,
И выпала мне работёнка...

Петровну в посёлок унёс вертолёт -
Денёк отдохнуть от работы.
А хляби разверзлись – и дует, и льёт,
И всем запретили полёты.

Чу! Свечи стальные на вышке звенят,
Потянем-потянем, да ухнем!
Но силы уже оставляют ребят,
И был я отправлен на кухню…

…Вернуться обратно Петровна смогла
Спустя лишь неделю, и что же?
Огромные туши сидят у стола,
Лоснятся довольные рожи.

 natalitom

link 28.09.2009 9:26 
Dmitry G, 5 баллов!!!

 Zierael

link 28.09.2009 10:05 
мне сказали до шести
сто страниц перевести
хорошо, что есть архиве
текст такой же в точности **

Мне на днях один шутних
Выдал тут похожий стих:
"Вынь-положь мне до утра
100 стр., надобных "к вчера"."
Как ему ни объясняла,
Что в архивах ни шиша,
Все равно пришлось лопатить
Текст про разность рН-а.

:-))))))

 GeorgeBel

link 28.09.2009 11:21 
I monument воздвиг not handoтворный,
The people's road will not зарастать,
Вознёсся higher he his head not покорённой
More higher (!) than Alexandriyski Column!

No wholly I won't die -
My soul in precious lyre
My ash's will overlive &
Decaние avoid,

And glorious will I
Provided в подmoonnом мире
Will be alive
At least один пиит...

 Zierael

link 28.09.2009 11:36 

Dmitry G
:)))))))))

правда жизни: плачь - не плачь,
должен все уметь толмач.
и найти эквивалент,
знать, как сделан инструмент,
и сварганить борщеца
для обычного спеца.

 

You need to be logged in to post in the forum