Subject: Усыновление или задержка за границей Российской Федерации, в том числе в Великобритании, не предусматривается Усыновление или задержка за границей Российской Федерации, в том числе в Великобритании, не предусматриваетсяподскажите пож перевод |
The Law makes no provision for Adoption or detention outside of the borders of Russian Federation incl. Great Britain. |
Neither adoption nor detention ... is provided for by the Law ... |
the law ни при чем - это из разрешения на вывоз ребенка скорее всего (аффтар, где контекст??) Стандартного варианта не нашел, предлагаю свой: |
|
link 27.04.2009 13:30 |
Нет уверенности, что речь идет о законе. К тому же здесь не "задержание", а задержка. Neither adoption nor the spending of additional time is anticipated in any country outside the Russian Federation, including the UK. Если знать context, то можно соорудить более приемлемую конструкцию. |
Только 15 мин назад закончил согласие на выезд ребенка в Швейцарию. Вариант: Neither adoption nor overstay of XXX outside of the Russian Federation including UK is envisaged. |
PERPETRATOR™ могу с уверенностью сказать, что context - согласие на выезд ребенка за границу |
eu_br Ваш вариант нормальный. Когда первый раз переводил такой документ, у меня тоже что-то вроде этого получилось. Но, я не могу разобраться что более правильно, лучше или правильно: detention или extented stay. С одной стороны, detention не очень, так как подразумевает и задержание правоохр. органами, а с другой стороны extended stay это тоже не совсем то - это продление пребывания, визы. Надо бы у носителя спросить .. |
|
link 27.04.2009 13:36 |
It is not expected that the child will be delayed (forced to remain и т.п.) or adopted in any country outside the RF, including the UK. |
Не видел предыдущие новые сообщения... вот overstay кажется лучше обоих вариантов. . |
You need to be logged in to post in the forum |