Subject: pre-establishment phase/post-establishment gen. помогите, плиз разобраться с терминамиa) the pre-establishment phase, i.e. the making of new investments, including the participation in existing enterprises, by foreign or non-resident investors; в тексте также попадается "Pre-establishment rights", которые как я нашла в сети, то же, что и "rights of establishment" (из документа про The IISD Model International Agreement on Investment ) можно ли "pre-establishment phase" перевести как "этап (стадия) основания предприятия" ? далее в тексте идет только "pre- and post-investment activities " спасибо |
Предприятие может быть основано в одной юрисдикции, а его представительство - в другой юрисдикции. а) этап, предшествующий установлению места ведения деятельности и б) этап, следующий после установления места ведения деятельности. |
на этапе до и после размещения вложений (вливания бабла) |
"на этапе до и после размещения вложений (вливания бабла)" вполне подходит для "pre- and post-investment activities " )))))) трудности возникают с "pre(post)-establishment phase" т.к. в тексте есть например такое - из чего можно заключить что ‘establishment’ - это "вливание бабла" в новое предприятие, в совокупности с "Pre-establishment rights (или "rights of establishment") , имхо, это establishment зд. "основание нового предприятия" в отличие от "acquisition, and expansion" |
You need to be logged in to post in the forum |