English | Russian |
a murrain on you | чтоб ты сдох |
bollocks to you | хрен тебе (при отказе: Bollocks to you! – Хрен тебе • Да пошёл ты! Баян) |
did you drop off the moon? | ты с хуя сорвался? |
fuck you! | убирайся к чертям! (Andrey Truhachev) |
fuck you! | пошёл на... |
Fuck you | хрен тебе! (Andy) |
fuck you! | иди в жопу! (Andrey Truhachev) |
fuck you! | пошёл в задницу! (Andrey Truhachev) |
fuck you! | иди к чёрту! (Andrey Truhachev) |
have you got the balls to do something | Слабо что-то сделать? |
I ain't telling you shit | ни хрена я тебе не скажу (Technical) |
I'll take you down | я тебя урою (Viola4482) |
screw you | пошёл ты! (эвфемизм для fuck you – "пошёл в жопу/на хер!" mviformat) |
sod you! | иди в жопу! (Andrey Truhachev) |
sod you! | иди в задницу! (Andrey Truhachev) |
sod you! | убирайся! (Andrey Truhachev) |
sod you! | убирайся к чертям! (Andrey Truhachev) |
sod you | чтоб тебя кондрашка хватила (КГА) |
sod you | чтоб ты сдох (КГА) |
sod you! | убирайся к черту! (Andrey Truhachev) |
sod you! | пошёл в задницу! (Andrey Truhachev) |
sod you! | иди к чёрту! (Andrey Truhachev) |
that's got shit all to do with you! | какого рожна тебе надо! (Andrey Truhachev) |
that's got shit all to do with you! | это не твоё собачье дело! (Andrey Truhachev) |
that's got shit all to do with you! | тебя это ни хрена не касается! (Andrey Truhachev) |
that's got shit all to do with you! | не суй своё рыло, куда тебя не просят! (Andrey Truhachev) |
what the hell do you need it for? | на хер это тебе надо (Maggie) |
who died and made you boss? | кто ты такой, чтобы тут командовать? ("You people are trespassing," Captain Freedmond said. "Fuck you," Little Tony said. "Who died and made you boss? Asshole." 4uzhoj) |
who died and made you boss? | чего раскомандовался? ("You people are trespassing," Captain Freedmond said. "Fuck you," Little Tony said. "Who died and made you boss? Asshole." 4uzhoj) |
you can axe my ass | да пошёл ты (Technical) |
you can smell my bloody ass! | пошёл ты в жопу! (igisheva) |
you can smell my bloody ass! | пошёл ты в задницу! (igisheva) |
you can stick it | засунь себе в задницу |
you don't understand fuck-all | ни хрена ты не понимаешь (Andrey Truhachev) |
you don't understand fuck-all | ни хера ты не понимаешь (Andrey Truhachev) |
you don't understand fuck-all | ни черта ты не понимаешь (Andrey Truhachev) |
you don't want it like that? | и так вы не хотите? (с ударением на ТАК, на THAT MichaelBurov) |
you keep out of this | не лезь не в своё дело (You keep out of this! – Не лезь не в своё дело! / Не вмешивайся! ART Vancouver) |
you keep out of this | не вмешивайся (You keep out of this! – Не лезь не в своё дело! • Не вмешивайся! ART Vancouver) |
you're a pain in the ass! | Ну и мудак же ты! |
you're a pain in the ass! | Ну ты и скотина! |
you're so full of shit | ну ты и трепло (Technical) |
you son of a bitch! | ох ты блядский сын! |
you son of a bitch! | ты блядский сын! |
you throw like a little girl | ты делаешь что-либо дерёшься, бьёшь, ведёшь себя, играешь, ноешь как девчонка (оскорбительное выражение. иногда действие уточняется (hit, play, etc.), но вариант с throw универсален, это устойчивое выражение SirReal) |
you wouldn't shit me | не гони (Technical) |