| |||
only just in time (Andrey Truhachev) | |||
in the nick of time (Andrey Truhachev); in a nick of time (Andrey Truhachev); not a moment too soon (almost too late Andrey Truhachev) | |||
| |||
just in time (Контекстуальный перевод: I got stuck in traffic and arrived just in time to catch my flight. – Я попал в пробку и чуть не опоздал на свой рейс. VLZ_58) | |||
get in under the wire |
чуть не опоздав: 5 phrases in 2 subjects |
General | 1 |
Idiomatic | 4 |