DictionaryForumContacts

   Russian English
Google | Forvo | +
солнцеликий adj.stresses
gen. sun-like (Taras); resembling the sun (Taras); radiant (Taras); luminous (Taras)
polit. sun-king (the term evokes the image of a powerful and benevolent monarch, like Louis XIV of France, who was nicknamed the "Sun King." It suggests that the person is seen as the center of a political system, bringing light and prosperity to their subjects Taras); luminous leader (the term emphasizes the charisma and inspirational qualities of the person. It suggests that they have a magnetic personality and can rally people behind their vision Taras); enlightened ruler (the term suggests that the person is wise and forward-thinking, leading the country into a bright new era. It emphasizes their intellectual and moral authority Taras); sun-faced (the specific political nuance of "солнцеликий" will depend on the context in which it is used. Who is using the term? What is their political agenda? What is the current political climate like? By considering these factors, you can choose the most accurate and impactful translation Taras); golden child (the term implies that the person is seen as destined for greatness, chosen by fate or some higher power to lead the nation. It carries connotations of hope and optimism for the future Taras); power figure (neutral connotation Taras); central figure (neutral connotation Taras); cult of personality (the term suggests that the person is being idolized or worshipped in an unhealthy way, with their image overshadowing any real discussion of policy or governance Taras); despot (the term implies that the person is a tyrannical ruler who uses their power to suppress dissent and exploit the people Taras); false idol (suggests that the person is not as benevolent or capable as they appear, and that their sun-like image is a mere facade Taras); tyrannical ruler (negative connotation Taras); glorious leader (Taras); sunstruck (the term conveys a negative and mocking attitude towards the person or thing that is described as "солнцеликий". It implies that they are blinded, dazzled, or deluded by the sun, or that they have an inflated sense of self-importance or grandeur. For example, "солнцеликий диктатор" could be translated as "sunstruck dictator" or "солнцеликий идеал" could be translated as "sunstruck ideal". Taras)