DictionaryForumContacts

   Russian
Google | Forvo | +
to phrases
сделать первые шагиstresses
amer. get to first base (to accomplish the first step of an undertaking; to make the first step in a course or process that one hopes will lead further –usually used in negative statements || comment by Liv Bliss: Context is all: this term is also used to mark progress in sexual relations, in which "first base" means "(deep) mouth-to-mouth kissing" (it's rather juvenile, so I would only expect to hear it used ironically, or in earnest by younger teenagers): Her proposal to change the tax laws never got to first base. marina_aid)
inf. get to first base (в каком-либо деле)
Makarov. get to first base (в каком-либо деле)
сделать первый шаг
gen. break the ice (знакомству, разговору); make the first move (к заключению мира, примирению); break the ice; start the ball rolling (Emorable); take the first steps (Пример: The leopard cubs made their first steps out of the den. LudmilaYanenko); put a stake in the ground (jouris-t)
idiom. get a foot in the door (Puppila); break the ice (Taras); get one's foot in the door (особ. к желаемой работе: Taking a job as a receptionist is one way to get your foot in the door of a company. jouris-t)
Makarov. lead the way; make the first move
math. take the first step
сделать первые шаги: 12 phrases in 5 subjects
American usage, not spelling1
General5
Informal1
Makarov4
Military1