DictionaryForumContacts

   Russian
Google | Forvo | +
прошу любить и жаловатьstresses
gen. I rely on your good offices (Anglophile); please welcome (Damirules); please make him/her feel welcome (Yeldar Azanbayev); please give him/her a warm welcome (Yeldar Azanbayev); I hope you will become good friends (Yeldar Azanbayev); I hope we shall be good friends (Yeldar Azanbayev)
context. be so good as to love smb and take smb into favour ("Ивана Кузмича дома нет, – сказала она, – он пошел в гости к отцу Герасиму; да все равно, батюшка, я его хозяйка. Прошу любить и жаловать." (А.С. Пушкин "Капитанская дочка") – "Iván Kouzmitch is not at home," said she. "He is gone to see Father Garassim. But it's all the same; I am his wife. Be so good as to love us and take us into favour." (Перевод M. P. E. Milne-Home) weblitera.com Tamerlane)