DictionaryForumContacts

   Russian English
Google | Forvo | +
промеж слепых кривой – первый водырьstresses
proverb a bad bush is better than the open field (igisheva); something is better than nothing (igisheva); better a small fish than an empty dish (igisheva); half a loaf is better than none (igisheva); half a loaf is better than no bread (igisheva); better a bare foot than none (igisheva); better one-eyed than stone-blind (igisheva); better a lean jade than an empty halter (igisheva); they that have no other meat, bread and butter are glad to eat (igisheva); we'll make the best of what we have (igisheva); we'll make the best of what there is (igisheva); all is good in a famine (igisheva); they that have no other meat, gladly bread and butter eat (igisheva)
промеж слепых кривой – первый водырь
proverb better a small fish than an empty dish (igisheva); better a bare foot than none (igisheva); better one-eyed than stone-blind (igisheva); better a lean jade than an empty halter (igisheva); they that have no other meat, bread and butter are glad to eat (igisheva); they that have no other meat, gladly bread and butter eat (igisheva); a bad bush is better than the open field (igisheva); something is better than nothing (igisheva); half a loaf is better than none (igisheva); half a loaf is better than no bread (igisheva); all is good in a famine (igisheva); we'll make the best of what we have (igisheva); we'll make the best of what there is (igisheva)