DictionaryForumContacts

   Russian
Google | Forvo | +
прикинуться шлангомstresses
gen. act naturally (в контексте: "если он тебя спросит, прикинься шлангом и не выступай" – "if he starts asking questions, just act naturally and keep your mouth shut" Рина Грант)
Игорь Миг fade into the woodwor (e.g., – ... the Turkish leader's name also quickly became fodder for angry wordsmiths: эрдоганить – свежий глагол в русском языке. Означает прикидываться шлангом после того, как наделал крупных пакостей. | => "to erdogan" is a freshly minted verb in the Russian language which means to try to fade into the woodwork after doing something rotten. || Перевод: Michele A.Berdy (2015)); zone out (e.g. My husband looks at the mountain of dirty dishes and zones out. Like he doesn't know what to do with them! – // by Michele Berdy (2012)); fade into the woodwork (e.g., ... the Turkish leader's name also quickly became fodder for angry wordsmiths: эрдоганить – свежий глагол в русском языке. Означает прикидываться шлангом после того, как наделал крупных пакостей. | => "to erdogan" is a freshly minted verb in the Russian language which means to try to fade into the woodwork after doing something rotten. || Перевод: Michele A.Berdy (2015))
inf. blend into the wallpaper; blend into the woodwork; turn stupid (DC); close down (делать вид, что что-то вас совершенно не касается to indicate that something doesn't concern one, to seem oblivious to something); shirk work (уклоняться от работы to not be noticed (in Russian "to pretend to be a hose " with the clear understanding that this is to avoid work)); tune out
jarg. sham stupidity (Anglophile); feign ignorance (VLZ_58); play dumb (VLZ_58)
slang play coy (4uzhoj)
Игорь Миг, inf. feign dumbness