DictionaryForumContacts

   Russian
Google | Forvo | +
to phrases
отводить глазаstresses
gen. take (Without taking his eyes from Mina's face, Dr. Van Helsing motioned me to pull up the blind zeev); avert one's eyes from (Too many adults, she said, “have averted their eyes from this evil”. nosorog); turn eyes away; revert the eyes; mislead (+ dat.); look up (напр., от книги z484z); look away (Andrey Truhachev); avert one's gaze (Andrey Truhachev); avert one's eyes (Andrey Truhachev); look the other way (Andrey Truhachev); avert one’s eyes; turn away one’s eyes; delude (+ dat.); lead astray (+ dat.); look aside; take eyes (Without taking his eyes from Mina's face, Dr. Van Helsing motioned me to pull up the blind zeev); remove one's eyes
Gruzovik turn one's eyes away
Игорь Миг gloss over
Gruzovik, fig. mislead; pull the wool over someone's eyes
idiom. pull the wool over someone's eyes
Makarov. distract attention (кому-либо отвлекать); divert attention (кому-либо отвлекать); look aside (от смущения и т. п.); turn away (от смущения и т. п.)
отводить кому-либо глаза
Makarov. throw dust in someone's eyes
отводить глаза: 11 phrases in 4 subjects
General8
Makarov1
Proverb1
Quotes and aphorisms1