DictionaryForumContacts

   Russian English
Google | Forvo | +
не сули бычка, а дай чашку молочкаstresses
proverb an ounce of fortune is worth a pound of forecast (igisheva); an ounce of good fortune is worth a pound of forecast (igisheva); one today is worth two tomorrow (igisheva); a bird in the hand is worth two in the bush (igisheva); a bird in the hand is worth two in the the wood (igisheva); a feather in the hand is better than a bird in the air (igisheva); better an egg today than a hen tomorrow (igisheva); a pound in the purse is worth two in the book (igisheva); never quit certainty for hope (igisheva); better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place (igisheva); a sparrow in the hand is better than the pigeon on the roof (igisheva)