DictionaryForumContacts

   Russian English
Google | Forvo | +
на бесптичье и ворона соловейstresses
proverb a bad bush is better than the open field (igisheva); all is good in a famine (igisheva); half a loaf is better than no bread (igisheva); make the most of what you have (igisheva); they that have no other meat, bread and butter are glad to eat (igisheva); they that have no other meat, gladly bread and butter eat (igisheva); when all fails, welcome haws (igisheva); when fruit fails, welcome haws (igisheva); something is better than nothing (igisheva); better a small fish than an empty dish (igisheva); half a loaf is better than none (igisheva); better a bare foot than none (igisheva); better one-eyed than stone-blind (igisheva); better a lean jade than an empty halter (igisheva); we'll make the best of what we have (igisheva); we'll make the best of what there is (igisheva); in the country of the blind the one-eyed man is the king
на бесптичьи и ворона соловей
proverb in the country of the blind one-eyed man is a king (дословно: в стране слепых и одноглазый царь)