Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
G
o
o
g
l
e
|
Forvo
|
+
лучше быть головой кошки, чем хвостом льва
stresses
proverb
better be the head of a dog than the tail of a lion
(дословно: Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва. Смысл: лучше быть первым среди простых людей, чем последним среди знатных или богатых)
;
better be the head of a dog, than the tail of a lion
Add
|
Report an error
|
Get short URL
|
Language Selection Tips