DictionaryForumContacts

   Russian
Google | Forvo | +
кольщик nstresses
gen. river; splitter
crim.jarg. tattoo artist (мастер по татуировке: Кольщик, наколи мне купола, рядом чудотворный крест с иконами, чтоб играли там колокола с переливами и перезвонами. Наколи мне домик у ручья, пусть течёт по воле струйкой тонкою, чтобы от него портной судья не отгородил меня решёткою. — Tattoo artist, etch upon me domes, with a miraculous cross and icons beside, so the bells may chime and resonate in their ringing. Ink me a cottage by the brook, let it flow with a slender stream so that the biased judge can't separate us with his iron bars of regime.)
pris.sl. tattooer (igisheva); tattooist (мастер по татуировке: Кольщик, наколи мне купола, рядом чудотворный крест с иконами, чтоб играли там колокола с переливами и перезвонами. — Tattooist, etch upon my skin the domes, beside the miraculous cross with icons, so that there may play the bells, with their chimes and resonant tones. igisheva)
slang ink slinger (SirReal)
wood. slitter