|
|
gen. |
chapfallen; clanked; clapped-out; dead-beat; frazzled; fucked-out; knackered; played-out; strung-out; tucked up; crocked; weariful; worn to a frazzle; worn; whacked out (Anglophile); zonked (Anglophile); clapped out; dead beat; fagged out; worn out; jaded (Pippy-Longstocking); exhausted; beaten-down (grigoriy_m); tired out (Sergei Aprelikov); dog-tired; bone-weary (sea holly) |
Игорь Миг |
consumed with |
Gruzovik, inf. |
dog-tired; exhausted |
idiom. |
be the worse for wear (Это состояние после эмоциональных или физических нагрузок, продолжающихся в течение некоторого времени.: Here I was, two days after being KO'ed, looking very much the worse for wear and feeling even worse than I looked. APN) |
inf. |
fagged; flaked-out; beaten to a frazzle; chopfallen; dead; fagged-out; whacked to the wide (But by November '18 poor old George was whacked, whacked to the wide – Но к ноябрю 1918 года бедняга Джордж был измотан вконец (R. Aldington, Death of a Hero', Prologue') Taras); done up (Taras); to a frazzle; ragged (PanKotskiy) |
mil. |
weary |
mil., inf. |
poopedoff |
psychol. |
worn-out |
rude |
buggered |
slang |
whacked; chewed up; pooped out (sixthson); flaked out; strung out; wiped out |
slang, Makarov. |
jiggered |
|
|
gen. |
breathe; run into the ground (кого-либо); maul (противника); beat the stuffing out of (кого-либо); knock the stuffing out of (кого-либо); take the stuffing out of (кого-либо); take the shine out of (кого-либо); crock; crock up |
Игорь Миг |
overextend; tire to death |
book. |
attrit (противника) |
fig. |
wear out (This job has really worn me out. – вымотала • измотала • замучила ART Vancouver) |
Gruzovik, inf. |
exhaust (pf of изматывать); wear out (pf of изматывать); harass (pf of изматывать) |
inf. |
get used to disorganized way of life (pf of изматываться) |
Makarov., inf. |
sew up |
mil. |
tire out; harass (американизм nem0) |
slang |
sew up (кого-либо) |
sport. |
run ragged (Atlanta ran the Wizards ragged, hit 64 percent from the field, and led by 11 at the end of their highest-scoring first quarter of the postseason. VLZ_58) |
|
|
gen. |
be feel used up; tew; work oneself to a frazzle; run out of steam; grind; do in |
Gruzovik, inf. |
be exhausted (pf of изматываться); be worn out (pf of изматываться); get used to disorganized way of life (pf of изматываться) |
inf. |
exhaust; harass; wear out; slog one's guts out (Andrey Truhachev); work oneself to death (Andrey Truhachev); bust a gut (Andrey Truhachev) |